Буття 10 ~ Génesis 10

picture

1 О це нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:

Éstos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, quienes tuvieron hijos después del diluvio.

2 С ини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.

Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.

Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.

4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.

Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

5 В ід них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.

Con ellos se poblaron las costas, cada uno según su lengua y conforme a sus familias en sus naciones.

6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.

Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.

Los hijos de Cus: Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sebá y Dedán.

8 К уш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.

Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer hombre poderoso en la tierra.

9 В ін був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.

Éste fue un vigoroso cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Así como Nimrod, vigoroso cazador delante del Señor.»

10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.

Las ciudades principales de su reino fueron Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.

11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,

De esta tierra salió para Asiria, y allí edificó Nínive, Rejobot, Calaj,

12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.

y Resén, la gran ciudad que está entre Nínive y Calaj.

13 А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,

Misrayin engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.

Patrusim y Casluhim, de donde salieron los filisteos, y también a Caftorim.

15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,

Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,

16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,

y a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,

jivitas, araceos, sineos,

18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.

arvadeos, semareos y jamatitas. Después se dispersaron las familias de los cananeos.

19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.

El territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboyin, hasta Lasa.

20 О це сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

Éstos son los hijos de Cam, por sus familias, lenguas, tierras y naciones.

21 А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

También tuvo hijos Sem, que era padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.

22 С ини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.

23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.

Los hijos de Aram fueron Uz, Jul, Geter y Mas.

24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

Arfaxad engendró a Selaj, y Selaj engendró a Éber.

25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.

A Éber le nacieron dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque en sus días la tierra se dividió. Su hermano se llamó Joctán.

26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,

Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,

Hadorán, Uzal, Diclá,

28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,

Obal, Abimael, Sebá,

29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.

Ofir, Javilá y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.

La tierra que habitaron se extendía desde Mesa, en dirección de Sefar, hasta la región montañosa oriental.

31 О це сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, lenguas, tierras y naciones.

32 О це роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.

Éstas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias y naciones. De ellos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.