1 хроніки 14 ~ 1 Crónicas 14

picture

1 А Хірам, цар тирський, послав до Давида послів, і кедрового дерева, каменярів та теслярів, щоб збудувати йому дім.

El rey Jirán de Tiro envió embajadores a David, y también madera de cedro, albañiles y carpinteros, para que le construyeran una casa.

2 І пізнав Давид, що Господь міцно поставив його царем над Ізраїлем, бо царство його було піднесене високо ради народу його, Ізраїля.

Con esto David entendió que el Señor lo había confirmado como rey de Israel, y que había exaltado su reino sobre su pueblo Israel. Hijos de David nacidos en Jerusalén

3 І взяв Давид іще жінок в Єрусалимі, і Давид породив іще синів та дочок.

David tomó otras mujeres en Jerusalén, y tuvo más hijos e hijas.

4 А оце імена народжених йому в Єрусалимі: Шаммуа і Шовав, Натан і Соломон,

Éstos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,

5 і Ївхар, і Елішуя, і Елпелет,

Ibejar, Elisúa, Elpelet,

6 і Ноґах, і Нефеґ, і Яфія,

Noga, Nefeg, Jafía,

7 і Елішама, і Ел'яда, і Еліфелет.

Elisama, Beeliada y Elifelet. David derrota a los filisteos

8 І почули филистимляни, що Давид був помазаний на царя над усім Ізраїлем, і піднялися всі филистимляни, щоб шукати Давида. А Давид почув про це, і вийшов проти них.

Cuando los filisteos supieron que David había sido ungido rey de todo Israel, fueron en su busca. Pero al saberlo David, salió a enfrentarse con ellos.

9 А филистимляни прийшли й стали таборами в долині Рефаїм.

Al llegar, los filisteos se extendieron por el valle de Refayin.

10 І питався Давид у Бога, говорячи: Чи виходити на филистимлян, і чи даси Ти їх в руку мою? І відказав йому Господь: Вийди, і Я дам їх у руку твою.

Entonces David consultó a Dios, y le dijo: «¿Debo atacar a los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano?» Y el Señor le dijo: «Atácalos, que yo los entregaré en tus manos.»

11 І зійшли вони до Баал-Пераціму, і Давид побив їх там. І сказав Давид: Розбив Бог ворогів моїх рукою моєю, як прорив води! Тому назвали ім'я того місця: Баал-Перацім!

Los filisteos llegaron a Baal Perasín, y allí David los derrotó. Después de eso, David dijo: «Con mi mano Dios partió en dos a mis enemigos, como si abriera en dos las aguas.» Por eso el nombre de aquel lugar fue llamado «Baal Perasín».

12 А вони позоставили там богів своїх, і Давид наказав, і вони були спалені в огні.

Allí los filisteos dejaron a sus dioses, y David ordenó que los quemaran.

13 А филистимляни ще отаборилися в долині.

Pero los filisteos volvieron a extenderse por el valle,

14 А Давид іще питався Бога, і Бог йому сказав: Не підеш за ними, а поверни від них, і прибудеш до них з-навпроти бальзамового ліска.

así que David volvió a consultar a Dios, y Dios le dijo: «No los ataques de frente, sino rodéalos, para que los ataques frente a las balsameras.

15 І станеться, як ти почуєш шелест ніби кроків на верховіттях бальзамових дерев, тоді вийдеш на бій, бо то вийшов Бог перед тебе, щоб побити филистимський табір.

Así, cuando oigas un estruendo por las copas de las balsameras, lánzate a la batalla, porque yo saldré delante de ti y heriré al ejército de los filisteos.»

16 І зробив Давид так, як наказав йому Бог, і вони побили филистимський табір від Ґів'ону аж до Ґезеру.

David hizo lo que Dios le ordenó, y derrotaron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Guézer.

17 І неслося Давидове ім'я по всіх краях, а Господь дав, що всі народи боялись його.

Y la fama de David se extendió por todas aquellas tierras, y el Señor infundió el temor ante David en todas las naciones.