1 О це нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
This is the history of the generations (descendants) of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. The sons born to them after the flood were:
2 С ини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 В ід них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
From these the coastland peoples spread. in their lands, each with his own language, by their families within their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 К уш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
Cush became the father of Nimrod; he was the first to be a mighty man on the earth.
9 В ін був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Out of the land he went forth into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
And Resen, which is between Nineveh and Calah; all these the great city.
13 А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
And Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
The Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
The Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
The Arvadites, the Zemarites and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
And the territory of the Canaanites extended from Sidon as one goes to Gerar as far as Gaza, and as one goes to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 О це сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These are the sons of Ham by their families, their languages, their lands, and their nations.
21 А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
To Shem also, the younger brother of Japheth and the ancestor of all the children of Eber, children were born.
22 С ини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, because the earth were divided up in his days; and his brother’s name was Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Obal, Abimael, Sheba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
The territory in which they lived extended from Mesha as one goes toward Sephar to the hill country of the east.
31 О це сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These are Shem’s descendants by their families, their languages, their lands, and their nations.
32 О це роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.
These are the families of the sons of Noah, according to their generations, within their nations; and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.