Salmos 59 ~ Псалми 59

picture

1 D ios mío, ¡líbrame de mis enemigos! ¡Ponme a salvo de los que me atacan!

Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли його дім. щоб убити його. (59-2) Визволь мене від моїх ворогів, о мій Боже, від напасників моїх охорони Ти мене!

2 ¡ Líbrame de los que cometen iniquidad! ¡Sálvame de esa gente sanguinaria!

(59-3) Визволь мене від злочинців, і спаси мене від кровожерних,

3 G ente poderosa se ha juntado contra mí, y me acecha para quitarme la vida. Y no es, Señor, por faltas o pecados míos;

(59-4) бо ось причаїлись на душу мою, на мене збираються сильні, не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!

4 p resurosos, se disponen a atacarme sin que yo haya cometido ningún delito. ¡Míralos! ¡Despierta y ven a mi encuentro!

(59-5) Без моєї провини вони он збігаються та готуються, устань же назустріч мені та побач!

5 T ú eres el Señor, el Dios de los ejércitos; ¡tú eres el Dios de Israel! ¡Despierta y castiga a todas las naciones! ¡No tengas misericordia alguna de todos esos malvados y rebeldes!

(59-6) і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.

6 L legan por la noche, ladrando como perros, y rondan por toda la ciudad.

(59-7) Надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту,

7 D e su hocico salen gruñidos; con sus fauces lanzan hirientes puñales, mientras mascullan: «¿Y quién va a oírnos?»

(59-8) й ось слова вивергають устами своїми, мечі в їхніх губах, та хто це почує...

8 P ero tú, Señor, te burlarás de ellos; ¡dejarás en ridículo a todas las naciones!

(59-9) Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!

9 C on tu poder, Dios mío, me siento protegido; ¡tú, Dios mío, eres mi defensa!

(59-10) Твердине моя, я Тебе пильнуватиму, бо Бог оборона моя!

10 T ú, Dios misericordioso, vienes a mi encuentro para hacerme ver derrotados a mis enemigos.

(59-11) Мій Бог, Його милість мене попередила, Бог учинить мені, що побачу падіння своїх ворогів!

11 ¡ Pero no los mates, Señor, escudo nuestro, no vaya a ser que mi pueblo se olvide! ¡Mejor humíllalos y dispérsalos con tu poder!

(59-12) Не вбивай їх, щоб народ мій цього не забув, міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!

12 ¡ Hazlos prisioneros de su soberbia porque pecan en todo lo que dicen, porque sólo profieren maldiciones y mentiras!

(59-13) Гріх їхніх уст слово губ їхніх, і нехай вони схоплені будуть своєю пихою, і за клятву й брехню, яку кажуть!

13 ¡ Destrúyelos con tu furor! ¡Destrúyelos, y que dejen de existir! ¡Que sepan todos que Dios gobierna en Jacob y hasta los confines de la tierra!

(59-14) У гніві їх знищ, знищ і хай їх не буде, і хай знають вони, що царює Бог в Якові, аж до кінців землі! Села.

14 V olverán por la noche, ladrando como perros, y rondarán por toda la ciudad.

(59-15) А надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту.

15 V agarán por las calles, buscando qué comer, pero no se saciarán, y pasarán la noche aullando.

(59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть.

16 P or mi parte, yo alabaré con salmos tu poder; por la mañana proclamaré tu misericordia, porque tú eres para mí una fortaleza, ¡eres mi refugio en momentos de angustia!

(59-17) А я буду співати про силу Твою, буду радісно вранці хвалити Твою милість, бо для мене Ти був в день недолі моєї твердинею й захистом!

17 A ti y a tu poder cantaré salmos, porque tú, Dios mío, eres mi fortaleza; ¡eres mi Dios de misericordia!

(59-18) Твердине моя, до Тебе співати я буду, бо Бог оборона моя, милостивий мій Боже!