1 Chronicles 6 ~ 1 хроніки 6

picture

1 T he sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.

(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.

2 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.

3 T he children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.

4 E leazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;

(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,

5 A bishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;

(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.

6 U zzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;

(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.

7 M eraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;

(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

8 A hitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;

(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.

9 A himaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;

(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.

10 J ohanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);

(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.

11 A zariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;

(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

12 A hitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;

(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.

13 S hallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;

(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.

14 A zariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.

(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.

15 J ehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.

(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.

16 T he sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.

(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

17 T hese are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

18 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

19 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:

(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:

20 O f Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,

21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.

(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.

22 T he sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,

23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,

24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.

25 T he sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.

(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

26 A s for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,

(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,

27 E liab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.

(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.

28 T he sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.

(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.

29 T he sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,

30 S himea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. Musicians in the House of the Lord

(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.

31 N ow these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.

(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.

32 T hey were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.

(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

33 A nd these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,

(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

39 A nd his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,

(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

43 t he son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.

(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

44 T heir brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері

47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

48 A nd their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God. The Family of Aaron

(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

49 B ut Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

50 N ow these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,

51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,

52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,

53 Z adok his son, and Ahimaaz his son. Dwelling Places of the Levites

(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.

54 N ow these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:

(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.

55 T hey gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.

(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.

56 B ut the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

57 A nd to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,

(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,

58 H ilen with its common-lands, Debir with its common-lands,

(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,

59 A shan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.

(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.

60 A nd from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.

(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.

61 T o the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.

(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.

62 A nd to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.

(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.

63 T o the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.

(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.

64 S o the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.

(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.

65 A nd they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.

(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.

66 N ow some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.

(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.

67 A nd they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,

(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,

68 J okmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,

(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,

69 A ijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.

(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.

70 A nd from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.

(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.

71 F rom the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.

(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.

72 A nd from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,

(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,

73 R amoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.

(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.

74 A nd from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,

(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,

75 H ukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.

(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.

76 A nd from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.

(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.

77 F rom the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.

(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.

78 A nd on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,

(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,

79 K edemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.

(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.

80 A nd from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,

(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,

81 H eshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.

(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.