1 P reserve me, O God, for in You I put my trust.
Золота пісня Давадова. Хорони мене, Боже, я бо до Тебе вдаюся!
2 O my soul, you have said to the Lord, “You are my Lord, My goodness is nothing apart from You.”
Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
3 A s for the saints who are on the earth, “They are the excellent ones, in whom is all my delight.”
До святих, які на землі, що шляхетні вони, до них все жадання моє!
4 T heir sorrows shall be multiplied who hasten after another god; Their drink offerings of blood I will not offer, Nor take up their names on my lips.
Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!
5 O Lord, You are the portion of my inheritance and my cup; You maintain my lot.
Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!
6 T he lines have fallen to me in pleasant places; Yes, I have a good inheritance.
Частки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спадщина моя!
7 I will bless the Lord who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons.
Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.
8 I have set the Lord always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний!
9 T herefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope.
Через те моє серце радіє та дух веселиться, і тіло моє спочиває безпечно!
10 F or You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління!
11 Y ou will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, завжди блаженство в правиці Твоїй!