1 T he fool has said in his heart, “ There is no God.” They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.
Для дириґетна хору. Давидів. Безумний говорить у серці своїм: Нема Бога! Зіпсулись вони, і обридливий чинять учинок, нема доброчинця!...
2 T he Lord looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
Господь дивиться з неба на людських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає.
3 T hey have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.
Усе повідступало, разом стали бридкими вони, нема доброчинця, нема ні одного!...
4 H ave all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the Lord ?
Чи ж не розуміють всі ті, хто чинить безправ'я, хто мій люд поїдає? Вони хліб Господній їдять, та не кличуть Його...
5 T here they are in great fear, For God is with the generation of the righteous.
Тоді настрашилися страхом вони, бо Бог в праведнім роді.
6 Y ou shame the counsel of the poor, But the Lord is his refuge.
Раду вбогого ганьбите ви, та Господь охорона йому.
7 O h, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.
Аби то Він дав із Сіону спасіння ізраїлеві! Як долю Своєму народу поверне Господь, то радітиме Яків, втішатися буде ізраїль!