1 A fter this it came to pass that David attacked the Philistines, subdued them, and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
І сталося по тому, і побив Давид филистимлян та поконав їх; і взяв він Ґат та належні йому міста з руки филистимлян.
2 T hen he defeated Moab, and the Moabites became David’s servants, and brought tribute.
І побив він Моава, і стали моавітяни Давидовими рабами, що приносили дари.
3 A nd David defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his power by the River Euphrates.
І побив Давид Гадад'езера, царя цовського, в Хаматі, коли той ішов, щоб поставити владу свою на річці Ефраті.
4 D avid took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. Also David hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.
І здобув Давид від нього тисячі колесниць і сім тисяч верхівців та двадцять тисяч пішого люду. І попідрізував Давид жили коням усіх колесниць, і позоставив із них тільки сотню для колесниць.
5 W hen the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians.
І прийшов Арам із Дамаску на поміч Гадад'езерові, цареві цовському, та Давид вибив серед сиріян двадцять і дві тисячі чоловіка.
6 T hen David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. So the Lord preserved David wherever he went.
І поставив Давид у Сирії Дамаській залогу, і сиріяни стали для Давида рабами, що приносили дари. А Господь допомагав Давидові скрізь, де він ходив.
7 A nd David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
І позабирав Давид золоті щити, що були на Гадад'езерових рабах, і позносив їх до Єрусалиму.
8 A lso from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and the articles of bronze.
А з Тівхату та з Куну, Гадад'езерових міст, позабирав Давид дуже багато міді, з неї поробив Соломон мідяне море й стовпи, та мідяні речі.
9 N ow when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
І прочув Тоу, цар хамотський, що Давид побив усе військо Гадад'езера, царя цовського.
10 h e sent Hadoram his son to King David, to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him (for Hadadezer had been at war with Tou); and Hadoram brought with him all kinds of articles of gold, silver, and bronze.
І послав він сина свого Гадорама до царя Давида, щоб привітати його, та щоб поблагословити його за те, що воював із Гадад'езером та й побив його, бо Гадад'езер провадив війну з Тоу, а з ним послав всякі речі золоті, і срібні, і мідяні.
11 K ing David also dedicated these to the Lord, along with the silver and gold that he had brought from all these nations—from Edom, from Moab, from the people of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.
І Давид присвятив їх Господеві разом із тим сріблом та золотом, що повиносив від усіх народів з Едому, і з Моаву, і від Аммонових синів та від Амалика.
12 M oreover Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
А Авшай, син Церуїн, побив Едома в Соляній долині, вісімнадцять тисяч.
13 H e also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord preserved David wherever he went. David’s Administration
І поставив він в Едомі залогу, і став увесь Едом Давидовими рабами. А Господь допомагав Давидові скрізь, де він ходив.
14 S o David reigned over all Israel, and administered judgment and justice to all his people.
І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив суд та справедливість усьому своєму народові.
15 J oab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
А Йоав, син Церуїн, був над військом, а Йосафат, син Ахілудів, канцлер.
16 Z adok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were the priests; Shavsha was the scribe;
А Садок, син Ахітувів, та Авімелех, син Ев'ятарів, були священики, а Шавша писар.
17 B enaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers at the king’s side.
А Беная, син Єгоядин, був над керетянином та над пелетянином, а Давидові сини перші при царевій руці.