1 Chronicles 6 ~ 1 хроніки 6

picture

1 K o nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.

(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.

2 A , ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.

3 N a, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.

(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.

4 N a Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.

(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,

5 N a Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.

(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.

6 N a Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;

(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.

7 N a Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;

(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

8 N a Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;

(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.

9 N a Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;

(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.

10 N a Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:

(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.

11 A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;

(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

12 N a Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;

(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.

13 N a Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;

(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.

14 N a Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;

(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.

15 I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.

(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.

16 K o nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.

(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

17 A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.

(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

18 N a, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

19 K o nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.

(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:

20 N a Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;

(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,

21 K o tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.

(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.

22 K o nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;

(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,

23 K o tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;

(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,

24 K o tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.

(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.

25 N a ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.

(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

26 N a, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;

(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,

27 K o tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.

(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.

28 N a, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.

(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.

29 K o nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;

(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,

30 K o tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.

(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.

31 A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.

(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.

32 I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.

(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

33 N a ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,

(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

34 T ama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,

(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

35 T ama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,

(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

36 T ama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,

(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

37 T ama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,

(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

38 T ama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.

(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

39 K o tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,

(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

40 T ama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,

(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

41 T ama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,

(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

42 T ama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,

(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

43 T ama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.

(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

44 N a i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,

(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

45 T ama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,

(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

46 T ama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,

(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері

47 T ama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.

(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

48 I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.

(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

49 K o Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.

(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

50 N a ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,

(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,

51 K o tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,

(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,

52 K o tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,

(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,

53 K o tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.

(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.

54 N a ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,

(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.

55 I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;

(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.

56 K o nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.

(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

57 A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;

(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,

58 K o Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;

(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,

59 K o Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:

(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.

60 A , no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.

(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.

61 A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.

(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.

62 A , ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.

(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.

63 A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.

(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.

64 N a, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.

(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.

65 I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.

(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.

66 N a ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.

(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.

67 A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;

(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,

68 A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;

(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,

69 A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;

(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.

70 A , no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.

(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.

71 A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;

(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.

72 N o roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;

(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,

73 K o Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;

(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.

74 A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;

(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,

75 K o Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:

(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.

76 A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.

(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.

77 K i era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:

(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.

78 A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,

(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,

79 K o Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;

(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.

80 A , no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,

(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,

81 K o Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.

(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.