1 W hakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 W hakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
3 W hakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
7 K i te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
10 K i te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 N a te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
22 H ei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 K o ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 W hakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!