Psalm 136 ~ Псалми 136

picture

1 G ive ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

2 G ive thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;

Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!

3 G ive thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.

Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!

4 T o him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:

Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!

5 T o him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;

Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!

6 T o him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;

Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!

7 T o him that made great lights, for his loving-kindness for ever;

Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!

8 T he sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,

сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!

9 T he moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:

місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!

10 T o him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,

Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!

11 A nd brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,

і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!

12 W ith a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;

рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!

13 T o him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,

Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!

14 A nd made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,

і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!

15 A nd overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;

і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!

16 T o him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;

Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!

17 T o him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,

Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!

18 A nd slew famous kings, for his loving-kindness for ever;

і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!

19 S ihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,

Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!

20 A nd Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;

і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!

21 A nd gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,

і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!

22 A n inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:

на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!

23 W ho hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;

Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!

24 A nd hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:

і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!

25 W ho giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.

Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!

26 G ive ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.

Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!