1 G ive ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:
– Daţi laudă Domnului căci este bun! – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
2 G ive thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;
– Daţi laudă Dumnezeului dumnezeilor! – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
3 G ive thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.
– Daţi laudă Stăpânului stăpânilor,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
4 T o him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:
–... singurului Care face mari minuni,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
5 T o him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;
–... Celui Ce a făcut cerurile cu pricepere,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
6 T o him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;
–... Celui Ce a întins pământul pe ape,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
7 T o him that made great lights, for his loving-kindness for ever;
–... Celui Ce a făcut luminătorii cei mari,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
8 T he sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,
–... soarele, ca să stăpânească ziua,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
9 T he moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:
–... luna şi stelele, ca să stăpânească noaptea,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
10 T o him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,
–... Celui Ce a lovit Egiptul prin întâii lor născuţi... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
11 A nd brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,
–...şi a scos pe Israel din mijlocul lor... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
12 W ith a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;
–... cu mână tare şi cu braţ întins,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
13 T o him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,
–... Celui Ce a tăiat în două Marea Roşie,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
14 A nd made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,
–... l-a trecut pe Israel prin mijlocul ei... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
15 A nd overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;
–...şi l-a scăpat de Faraon şi de armata acestuia în Marea Roşie,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
16 T o him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;
–... Celui Ce Şi-a călăuzit poporul prin pustie,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
17 T o him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,
–... Celui Ce a lovit regi mari,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
18 A nd slew famous kings, for his loving-kindness for ever;
–... Celui Ce a omorât regi puternici,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
19 S ihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,
–... pe Sihon, regele amoriţilor,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
20 A nd Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;
–... pe Og, regele Başanului,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
21 A nd gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,
–...şi le-a dat ţara lor de moştenire,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
22 A n inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:
–... de moştenire lui Israel, robul Lui,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
23 W ho hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;
–... pe Cel Ce Şi-a amintit de noi când eram umiliţi... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
24 A nd hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:
–...şi ne-a scăpat de asupritorii noştri,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
25 W ho giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.
–... pe Cel Ce dă hrană fiecărei făpturi. – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
26 G ive ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.
– Daţi laudă Dumnezeului cerurilor! – Căci în veac ţine îndurarea Lui!