1 I n Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee a bird to your mountain?
La Domnul găsesc adăpost! Cum puteţi să-mi spuneţi: „Fugi în munţii voştri ca o pasăre“?
2 F or behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart.
Cei răi îşi încordează arcul, îşi potrivesc săgeata pe coardă, ca să-l ţintească pe întuneric pe cel cu inima cinstită.
3 I f the foundations be destroyed, what shall the righteous do?
Când temeliile se surpă, ce mai poate face cel drept?
4 J ehovah in the temple of his holiness; Jehovah,—his throne is in the heavens: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
Domnul este în Templul Său cel sfânt, Domnul este pe tronul Lui din ceruri. Ochii Lui privesc şi pleoapele Lui îi cercetează pe fiii oamenilor.
5 J ehovah trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth.
Domnul îl cercetează pe cel drept, dar pe cel rău şi pe cel ce iubeşte violenţa, sufletul Lui îi urăşte.
6 U pon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind shall be the portion of their cup.
Peste cei răi va face să plouă cărbuni aprinşi şi pucioasă, un vânt dogoritor este cupa de care au parte,
7 F or righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth behold the upright.
căci Domnul este drept, iubeşte dreptatea, iar cei drepţi privesc faţa Lui.