Hosea 13 ~ Osea 13

picture

1 W hen Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died.

„Când Efraim vorbea, răspândea groază! El era înălţat în Israel, dar a păcătuit cu Baal şi a murit.

2 A nd now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.

Acum ei păcătuiesc întruna, îşi fac chipuri din argintul lor, idoli născociţi de ei, cu toţii lucrarea meşteşugarilor. Se zice despre ei: «Acei oameni care sacrifică, sărută idoli în formă de viţel».

3 T herefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the lattice.

De aceea vor fi ca ceaţa de dimineaţă şi ca roua care dispare devreme, ca pleava suflată de vânt în arie şi ca fumul care iese din horn.

4 Y et I Jehovah thy God from the land of Egypt, and thou hast known no God but me; and there is no saviour besides me.

Dar Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, din ţara Egiptului. Să nu recunoşti nici un alt Dumnezeu în afară de Mine şi nici un alt Mântuitor, decât pe Mine.

5 I knew thee in the wilderness, in the land of drought.

Eu te-am hrănit când erai în pustie, într-un ţinut uscat.

6 A ccording to their pasture, they became full; they became full, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me.

Când au dat însă de păşune, s-au săturat, iar după ce s-au săturat, s-au mândrit în inima lor şi astfel M-au uitat.

7 A nd I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way;

Prin urmare, voi fi pentru ei ca un leu, îi voi pândi pe drum ca un leopard.

8 I will meet them as a bear bereaved of her, and will rend the covering of their heart, and there will I devour them like a lioness: the beast of the field shall tear them.

Voi da peste ei ca o ursoaică prădată de puii săi şi le voi sfâşia pieptul. Îi voi devora ca un leu, iar fiarele câmpului îi vor sfâşia.

9 I t is thy destruction, O Israel, that against me, against thy help.

Eşti pierdut, Israele, căci ai fost împotriva Mea, împotriva Ajutorului tău.

10 W here then is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?—

Unde-ţi este regele, ca să te poată izbăvi acum? Unde sunt judecătorii din toate cetăţile tale? Unde sunt aceia despre care ziceai: «Dă-mi un rege şi conducători!»?

11 I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.

Ţi-am dat un rege, în mânia Mea, şi ţi l-am luat, în furia Mea!

12 T he iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid by in store.

Fărădelegea Efraimului este adunată şi păcatul lui este păstrat.

13 T he pangs of a woman in travail shall come upon him: he is a son not wise; for at the time of the breaking forth of children, he was not there.

Durerile naşterii au venit la el, dar el este încă un copil neînţelept, căci în momentul zămislirii, nu vine la gura pântecelui.

14 I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death: where, O death, are thy plagues? where, O Sheol, is thy destruction? Repentance shall be hid from mine eyes.

Îi voi răscumpăra de sub puterea Locuinţei Morţilor, îi voi răscumpăra de la moarte! Moarte, unde-ţi sunt molimele? Locuinţă a Morţilor, unde-ţi este distrugerea? Căinţa va fi ascunsă de privirile Mele,

15 T hough he be fruitful among brethren, an east wind shall come, a wind of Jehovah cometh up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

oricât de roditor va fi el printre fraţii săi. Vântul de răsărit va veni, o suflare a Domnului se va stârni din pustie. Acesta îi va usca izvorul şi îi va seca fântâna. Vistieria îi va fi prădată de toate lucrurile preţioase.

16 S amaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.

Samaria îşi va purta vina pentru că s-a răzvrătit împotriva Dumnezeului ei. Vor cădea răpuşi de sabie; copiii lor vor fi măcelăriţi, iar femeile lor însărcinate vor fi spintecate.“