Psalm 145 ~ Псалми 145

picture

1 I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.

Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!

2 E very day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!

3 G reat is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.

Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!

4 O ne generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!

5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.

Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!

6 A nd they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.

Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.

7 T hey shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.

Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!

8 J ehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.

Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

9 J ehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.

Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!

10 A ll thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.

Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,

11 T hey shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;

про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,

12 T o make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.

щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!

13 T hy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.

Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

14 J ehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.

Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

15 T he eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.

Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,

16 T hou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!

17 J ehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.

Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,

18 J ehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.

Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!

19 H e fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.

Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,

20 J ehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.

Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!

21 M y mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!