Salmi 145 ~ Псалми 145

picture

1 S almo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.

Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!

2 O gni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.

Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!

3 I l Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.

Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!

4 U n’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.

Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!

5 M editerò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.

Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!

6 G li uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.

Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.

7 E ssi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.

Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!

8 I l Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.

Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

9 I l Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.

Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!

10 T utte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.

Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,

11 P arleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza

про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,

12 p er far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.

щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!

13 I l tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.

Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

14 I l Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.

Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

15 G li occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.

Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,

16 T u apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.

Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!

17 I l Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.

Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,

18 I l Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!

19 E gli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.

Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,

20 I l Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.

Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!

21 L a mia bocca proclamerà la lode del Signore e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.

Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!