1 S almo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
2 O gni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
3 I l Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
4 U n’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
5 M editerò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
6 G li uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
7 E ssi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 I l Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
9 I l Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
10 T utte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
11 P arleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
12 p er far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
13 I l tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
14 I l Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
15 G li occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
16 T u apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
17 I l Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
18 I l Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
19 E gli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
20 I l Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 L a mia bocca proclamerà la lode del Signore e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!