Salmi 145 ~ Psalm 145

picture

1 S almo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.

(Ein Lob Davids.) Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.

2 O gni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.

Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.

3 I l Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.

Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.

4 U n’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.

Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

5 M editerò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.

Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,

6 G li uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.

daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;

7 E ssi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.

daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.

8 I l Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.

Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.

9 I l Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.

Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.

10 T utte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.

Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben

11 P arleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza

und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,

12 p er far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.

daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.

13 I l tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.

Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.

14 I l Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.

Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.

15 G li occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.

Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.

16 T u apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.

Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.

17 I l Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.

Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.

18 I l Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

19 E gli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.

Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.

20 I l Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.

Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.

21 L a mia bocca proclamerà la lode del Signore e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.

Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.