Giobbe 35 ~ Hiob 35

picture

1 P oi Eliu riprese il discorso e disse:

Und es hob an Elihu und sprach:

2 « Credi tu di avere ragione quando dici: “La mia giustizia è superiore a quella di Dio”?

Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?

3 I nfatti hai detto: “Che mi giova? Che guadagno io di più a non peccare?”

Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"

4 I o ti darò la risposta: a te e agli amici tuoi.

Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.

5 C onsidera i cieli e vedi! Guarda le nuvole, come sono più in alto di te!

Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.

6 S e pecchi, quale inconveniente gli procuri? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli arrechi?

Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?

7 S e sei giusto, che gli dai? Che riceve egli dalla tua mano?

Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?

8 L a tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.

Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.

9 S i grida per le molte oppressioni, si alzano lamenti per la violenza dei grandi;

Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;

10 m a nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio Creatore, che nella notte ispira canti di gioia,

aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,

11 c he ci fa più intelligenti delle bestie dei campi e più saggi degli uccelli del cielo?”

der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?"

12 L à gridano, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.

Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.

13 C erto, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa caso;

Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.

14 E tu, quando dici che non lo scorgi, la tua causa gli sta davanti; sappilo aspettare!

Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!

15 M a ora, perché la sua ira non punisce, perché egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,

ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.

16 G iobbe apre vanamente le labbra e accumula parole irragionevoli».

Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.