1 Cronache 8 ~ 1 Chronik 8

picture

1 B eniamino generò Bela, suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo,

Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;

2 N oca il quarto e Rafa il quinto.

Noha, den vierten; Rapha, den fünften.

3 I figli di Bela furono: Addar, Ghera, Abiud,

Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,

4 A bisua, Naaman, Aoa,

Abisua, Naeman, Ahoah,

5 G hera, Sefufan e Curam.

Gera, Sephuphan und Huram.

6 Q uesti furono i figli di Ecud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furono deportati a Manacat:

Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,

7 N aaman, Aiia e Ghera, che li deportò. Egli generò Uzza e Aiud.

nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.

8 S aaraim ebbe dei figli nella terra di Moab, dopo che ebbe ripudiato le sue mogli Cusim e Baara.

Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,

9 D a Codes sua moglie ebbe: Iobab, Sibia, Mesa, Malcam,

und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,

10 I eus, Sochia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di famiglie patriarcali.

Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.

11 D a Cusim ebbe: Abitub ed Elpaal.

Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.

12 I figli di Elpaal furono: Eber, Misam e Semed. Questi costruì Ono, Lod e i villaggi vicini.

die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.

13 B eria e Sema erano i capi delle famiglie che abitavano Aialon e misero in fuga gli abitanti di Gat.

Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.

14 A io, Sasac, Ieremot,

Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,

15 Z ebadia, Arad, Eder,

Sebadja, Arad, Ader,

16 M icael, Ispa, Ioa erano figli di Beria.

Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.

17 Z ebadia, Mesullam, Chizchi, Eber,

Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,

18 I smerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.

Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.

19 I achim, Zicri, Zabdi,

Jakim, Sichri, Sabdi,

20 E lienai, Silletai, Eliel,

Eljoenai, Zilthai, Eliel,

21 A daia, Beraia e Simrat erano figli di Simei.

Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.

22 I span, Eber, Eliel,

Jispan, Eber, Eliel,

23 A bdon, Zicri, Canan,

Abdon, Sichri, Hanan,

24 A nania, Elam, Antotiia,

Hananja, Elam, Anthothja,

25 I fdeia e Penuel erano figli di Sasac.

Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.

26 S amserai, Secaria, Atalia,

Samserai, Seharja, Athalja,

27 I aaresia, Eliia e Zicri erano figli di Ieoram.

Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.

28 Q uesti erano capi di famiglie patriarcali, capi secondo le loro generazioni, e abitavano a Gerusalemme.

das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.

29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.

Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,

30 I l suo figlio primogenito fu Abdon. Poi ebbe Sur, Chis, Baal, Nadab,

und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,

31 G hedor, Aio, Zecher e Miclot.

Gedo, Ahjo, Secher;

32 M iclot generò Simea. Anche questi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme insieme con i loro fratelli.

Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.

33 N er generò Chis; Chis generò Saul; Saul generò Gionatan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.

Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.

34 I l figlio di Gionatan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.

Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.

35 I figli di Mica furono: Piton, Melec, Taarea, Aaz.

Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.

36 A az generò Ieoadda; Ieoadda generò Alemet, Azmavet e Zimri; Zimri generò Mosa;

Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.

37 M osa generò Binea, che ebbe per figlio Rafa, che ebbe per figlio Eleasa, che ebbe per figlio Asel.

Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

38 A sel ebbe sei figli, dei quali questi sono i nomi: Azricam, Bocru, Ismael, Searia, Obadia e Canan. Tutti questi erano figli di Asel.

Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.

39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam il suo primogenito, Ieus il secondo ed Elifelet il terzo.

Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.

40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.