1 B eniamino generò Bela, suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo,
Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
2 N oca il quarto e Rafa il quinto.
Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
3 I figli di Bela furono: Addar, Ghera, Abiud,
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 A bisua, Naaman, Aoa,
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 G hera, Sefufan e Curam.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Q uesti furono i figli di Ecud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furono deportati a Manacat:
Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
7 N aaman, Aiia e Ghera, che li deportò. Egli generò Uzza e Aiud.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
8 S aaraim ebbe dei figli nella terra di Moab, dopo che ebbe ripudiato le sue mogli Cusim e Baara.
Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
9 D a Codes sua moglie ebbe: Iobab, Sibia, Mesa, Malcam,
und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 I eus, Sochia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di famiglie patriarcali.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
11 D a Cusim ebbe: Abitub ed Elpaal.
Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
12 I figli di Elpaal furono: Eber, Misam e Semed. Questi costruì Ono, Lod e i villaggi vicini.
die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
13 B eria e Sema erano i capi delle famiglie che abitavano Aialon e misero in fuga gli abitanti di Gat.
Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 A io, Sasac, Ieremot,
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 Z ebadia, Arad, Eder,
Sebadja, Arad, Ader,
16 M icael, Ispa, Ioa erano figli di Beria.
Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
17 Z ebadia, Mesullam, Chizchi, Eber,
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 I smerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
19 I achim, Zicri, Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 E lienai, Silletai, Eliel,
Eljoenai, Zilthai, Eliel,
21 A daia, Beraia e Simrat erano figli di Simei.
Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
22 I span, Eber, Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 A bdon, Zicri, Canan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 A nania, Elam, Antotiia,
Hananja, Elam, Anthothja,
25 I fdeia e Penuel erano figli di Sasac.
Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
26 S amserai, Secaria, Atalia,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 I aaresia, Eliia e Zicri erano figli di Ieoram.
Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
28 Q uesti erano capi di famiglie patriarcali, capi secondo le loro generazioni, e abitavano a Gerusalemme.
das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
30 I l suo figlio primogenito fu Abdon. Poi ebbe Sur, Chis, Baal, Nadab,
und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 G hedor, Aio, Zecher e Miclot.
Gedo, Ahjo, Secher;
32 M iclot generò Simea. Anche questi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme insieme con i loro fratelli.
Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
33 N er generò Chis; Chis generò Saul; Saul generò Gionatan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.
Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 I l figlio di Gionatan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
35 I figli di Mica furono: Piton, Melec, Taarea, Aaz.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 A az generò Ieoadda; Ieoadda generò Alemet, Azmavet e Zimri; Zimri generò Mosa;
Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
37 M osa generò Binea, che ebbe per figlio Rafa, che ebbe per figlio Eleasa, che ebbe per figlio Asel.
Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 A sel ebbe sei figli, dei quali questi sono i nomi: Azricam, Bocru, Ismael, Searia, Obadia e Canan. Tutti questi erano figli di Asel.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam il suo primogenito, Ieus il secondo ed Elifelet il terzo.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.