1 Cronache 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B eniamino generò Bela, suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo,

Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

2 N oca il quarto e Rafa il quinto.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 I figli di Bela furono: Addar, Ghera, Abiud,

And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

4 A bisua, Naaman, Aoa,

And Abishua, and Naaman, and Ahoah,

5 G hera, Sefufan e Curam.

And Gera, and Shephuphan, and Huram.

6 Q uesti furono i figli di Ecud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furono deportati a Manacat:

And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

7 N aaman, Aiia e Ghera, che li deportò. Egli generò Uzza e Aiud.

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

8 S aaraim ebbe dei figli nella terra di Moab, dopo che ebbe ripudiato le sue mogli Cusim e Baara.

And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

9 D a Codes sua moglie ebbe: Iobab, Sibia, Mesa, Malcam,

And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

10 I eus, Sochia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di famiglie patriarcali.

And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

11 D a Cusim ebbe: Abitub ed Elpaal.

And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

12 I figli di Elpaal furono: Eber, Misam e Semed. Questi costruì Ono, Lod e i villaggi vicini.

The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

13 B eria e Sema erano i capi delle famiglie che abitavano Aialon e misero in fuga gli abitanti di Gat.

Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

14 A io, Sasac, Ieremot,

And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

15 Z ebadia, Arad, Eder,

And Zebadiah, and Arad, and Ader,

16 M icael, Ispa, Ioa erano figli di Beria.

And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

17 Z ebadia, Mesullam, Chizchi, Eber,

And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

18 I smerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.

Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

19 I achim, Zicri, Zabdi,

And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

20 E lienai, Silletai, Eliel,

And Elienai, and Zilthai, and Eliel,

21 A daia, Beraia e Simrat erano figli di Simei.

And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

22 I span, Eber, Eliel,

And Ishpan, and Heber, and Eliel,

23 A bdon, Zicri, Canan,

And Abdon, and Zichri, and Hanan,

24 A nania, Elam, Antotiia,

And Hananiah, and Elam, and Antothijah,

25 I fdeia e Penuel erano figli di Sasac.

And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

26 S amserai, Secaria, Atalia,

And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

27 I aaresia, Eliia e Zicri erano figli di Ieoram.

And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

28 Q uesti erano capi di famiglie patriarcali, capi secondo le loro generazioni, e abitavano a Gerusalemme.

These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

30 I l suo figlio primogenito fu Abdon. Poi ebbe Sur, Chis, Baal, Nadab,

And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

31 G hedor, Aio, Zecher e Miclot.

And Gedor, and Ahio, and Zacher.

32 M iclot generò Simea. Anche questi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme insieme con i loro fratelli.

And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.

33 N er generò Chis; Chis generò Saul; Saul generò Gionatan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.

And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

34 I l figlio di Gionatan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.

And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

35 I figli di Mica furono: Piton, Melec, Taarea, Aaz.

And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

36 A az generò Ieoadda; Ieoadda generò Alemet, Azmavet e Zimri; Zimri generò Mosa;

And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

37 M osa generò Binea, che ebbe per figlio Rafa, che ebbe per figlio Eleasa, che ebbe per figlio Asel.

And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

38 A sel ebbe sei figli, dei quali questi sono i nomi: Azricam, Bocru, Ismael, Searia, Obadia e Canan. Tutti questi erano figli di Asel.

And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam il suo primogenito, Ieus il secondo ed Elifelet il terzo.

And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.