Salmos 145 ~ Psalm 145

picture

1 T e exaltaré, mi Dios, mi Rey; por siempre y siempre bendeciré tu nombre.

(Ein Lob Davids.) Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.

2 T odos los días te bendeciré, por siempre y siempre alabaré tu nombre.

Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.

3 G rande es el Señor, y digno de suprema alabanza; su grandeza es inescrutable.

Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.

4 T odas las generaciones celebrarán tus obras, y darán a conocer tus grandes proezas.

Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

5 H ablarán de tu gloria y majestad, y yo proclamaré tus hechos maravillosos.

Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,

6 R econocerán el poder de tus sublimes obras, y yo daré a conocer tu grandeza.

daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;

7 D ivulgarán el recuerdo de tu inmensa bondad, y a grandes voces dirán que tú eres justo.

daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.

8 E l Señor es compasivo y lleno de ternura; lento para la ira y grande en misericordia.

Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.

9 E l Señor es bueno con todos, y se compadece de toda su creación.

Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.

10 S eñor, ¡que toda tu creación te alabe! ¡Que te bendiga todos tus fieles!

Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben

11 ¡ Que proclamen la gloria de tu reino! ¡Que den a conocer tu poder!

und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,

12 ¡ Que conozcan todos tus hechos poderosos y la gloriosa majestad de tu reino!

daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.

13 T u reino es un reino de todos los siglos; tu dominio durará por todas las generaciones.

Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.

14 T ú, Señor, levantas a los que tropiezan, y reanimas a los que están fatigados.

Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.

15 T odos fijan en ti su mirada, y tú les das su comida a su tiempo.

Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.

16 C uando abres tus manos, colmas de bendiciones a todos los seres vivos.

Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.

17 T ú, Señor, eres justo en todo lo que haces, y todo lo haces con misericordia.

Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.

18 T ú, Señor, estás cerca de quienes te invocan, de quienes te invocan con sinceridad.

Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

19 T ú respondes a las peticiones de quienes te honran; escuchas su clamor, y los salvas.

Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.

20 T ú, Señor, proteges a los que te aman, pero destruyes a los malvados.

Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.

21 S eñor, mis labios proclamarán tu alabanza. ¡Que la humanidad entera bendiga tu santo nombre desde ahora y hasta siempre!

Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.