1 T e exaltaré, mi Dios, mi Rey; por siempre y siempre bendeciré tu nombre.
(Ein Lob Davids.) Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 T odos los días te bendeciré, por siempre y siempre alabaré tu nombre.
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
3 G rande es el Señor, y digno de suprema alabanza; su grandeza es inescrutable.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
4 T odas las generaciones celebrarán tus obras, y darán a conocer tus grandes proezas.
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
5 H ablarán de tu gloria y majestad, y yo proclamaré tus hechos maravillosos.
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
6 R econocerán el poder de tus sublimes obras, y yo daré a conocer tu grandeza.
daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
7 D ivulgarán el recuerdo de tu inmensa bondad, y a grandes voces dirán que tú eres justo.
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
8 E l Señor es compasivo y lleno de ternura; lento para la ira y grande en misericordia.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 E l Señor es bueno con todos, y se compadece de toda su creación.
Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
10 S eñor, ¡que toda tu creación te alabe! ¡Que te bendiga todos tus fieles!
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
11 ¡ Que proclamen la gloria de tu reino! ¡Que den a conocer tu poder!
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
12 ¡ Que conozcan todos tus hechos poderosos y la gloriosa majestad de tu reino!
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
13 T u reino es un reino de todos los siglos; tu dominio durará por todas las generaciones.
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
14 T ú, Señor, levantas a los que tropiezan, y reanimas a los que están fatigados.
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
15 T odos fijan en ti su mirada, y tú les das su comida a su tiempo.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 C uando abres tus manos, colmas de bendiciones a todos los seres vivos.
Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 T ú, Señor, eres justo en todo lo que haces, y todo lo haces con misericordia.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
18 T ú, Señor, estás cerca de quienes te invocan, de quienes te invocan con sinceridad.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 T ú respondes a las peticiones de quienes te honran; escuchas su clamor, y los salvas.
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 T ú, Señor, proteges a los que te aman, pero destruyes a los malvados.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
21 S eñor, mis labios proclamarán tu alabanza. ¡Que la humanidad entera bendiga tu santo nombre desde ahora y hasta siempre!
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.