Salmos 116 ~ Psalm 116

picture

1 Y o amo al Señor porque él me escucha, porque oye mi voz cargada de súplicas.

Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.

2 E l Señor se digna escucharme; por eso lo invocaré mientras viva.

Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

3 L os lazos de la muerte me envolvieron, y me angustié al verme tan cerca del sepulcro; mi vida era de angustia y de aflicción constante.

Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.

4 P ero en el nombre del Señor clamé: «Señor, ¡te ruego que me salves la vida!»

Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!

5 E l Señor es justo y compasivo; nuestro Dios es todo bondad.

Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.

6 E l Señor protege a la gente sencilla. Yo estuve muy enfermo, y él me levantó.

Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.

7 ¡ Alma mía, ya puedes estar tranquila, porque el Señor me ha tratado con bondad.

Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.

8 T ú, Señor, me libraste de la muerte, enjugaste mis lágrimas y no me dejaste caer.

Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.

9 P or eso, Señor, mientras tenga vida, viviré según tu voluntad.

Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

10 Y o tenía fe, aun cuando dije: «¡Es muy grande mi aflicción!»

Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.

11 E ra tal mi desesperación, que exclamé: «¡No hay nadie digno de confianza!»

Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

12 ¿ Con qué voy a pagarle al Señor tantas bendiciones que de él he recibido?

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

13 ¡ Sólo ofreciendo libaciones por su salvación, e invocando el nombre del Señor!

Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.

14 ¡ Sólo cumpliendo al Señor mis promesas en presencia de todo su pueblo!

Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.

15 A los ojos del Señor es muy valiosa la muerte de quienes lo aman.

Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.

16 S eñor, yo soy tu siervo; mi madre fue tu sierva, y yo también lo soy, pues me libraste de mis cadenas.

O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.

17 E l sacrificio que te ofrezco es mi alabanza; voy, Señor, a proclamar tu nombre.

Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

18 V oy a cumplirte mis promesas en presencia de todo tu pueblo,

Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,

19 e n los atrios de tu templo, Señor; ¡en medio de ti, ciudad de Jerusalén! ¡Aleluya!

in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!