1 Y o amo al Señor porque él me escucha, porque oye mi voz cargada de súplicas.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 E l Señor se digna escucharme; por eso lo invocaré mientras viva.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 L os lazos de la muerte me envolvieron, y me angustié al verme tan cerca del sepulcro; mi vida era de angustia y de aflicción constante.
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.
4 P ero en el nombre del Señor clamé: «Señor, ¡te ruego que me salves la vida!»
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 E l Señor es justo y compasivo; nuestro Dios es todo bondad.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 E l Señor protege a la gente sencilla. Yo estuve muy enfermo, y él me levantó.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 ¡ Alma mía, ya puedes estar tranquila, porque el Señor me ha tratado con bondad.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 T ú, Señor, me libraste de la muerte, enjugaste mis lágrimas y no me dejaste caer.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 P or eso, Señor, mientras tenga vida, viviré según tu voluntad.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Y o tenía fe, aun cuando dije: «¡Es muy grande mi aflicción!»
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 E ra tal mi desesperación, que exclamé: «¡No hay nadie digno de confianza!»
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 ¿ Con qué voy a pagarle al Señor tantas bendiciones que de él he recibido?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 ¡ Sólo ofreciendo libaciones por su salvación, e invocando el nombre del Señor!
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 ¡ Sólo cumpliendo al Señor mis promesas en presencia de todo su pueblo!
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 A los ojos del Señor es muy valiosa la muerte de quienes lo aman.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 S eñor, yo soy tu siervo; mi madre fue tu sierva, y yo también lo soy, pues me libraste de mis cadenas.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 E l sacrificio que te ofrezco es mi alabanza; voy, Señor, a proclamar tu nombre.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 V oy a cumplirte mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 e n los atrios de tu templo, Señor; ¡en medio de ti, ciudad de Jerusalén! ¡Aleluya!
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!