1 T ambién los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 C omo Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
3 D avid, junto con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ajimélec, de los hijos de Itamar, los repartió por sus turnos en el ministerio.
Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.
4 H abía más hombres importantes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y quedaron repartidos así: De los hijos de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas. De los hijos de Itamar, ocho jefes de casas paternas.
Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.
5 F ueron repartidos por sorteo los unos con los otros, porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo jefes del santuario y príncipes de la casa de Dios.
Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
6 E l escriba de los levitas Semaías hijo de Natanael escribió sus nombres en presencia del rey y de los príncipes, y delante del sacerdote Sadoc, de Ajimélec hijo de Abiatar y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, designando por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
7 L a primera suerte le tocó a Joyarib, la segunda a Jedaías,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 l a tercera a Jarín, la cuarta a Segorín,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 l a quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 l a séptima a Cos, la octava a Abías,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 l a novena a Josué, la décima a Secanías,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 l a undécima a Eliasib, la duodécima a Yaquín,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 l a decimotercera a Jupá, la decimocuarta a Jesebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 l a decimoquinta a Bilgá, la decimosexta a Imer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 l a decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
das siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,
16 l a decimonovena a Petajías, la vigésima a Ezequiel,
das neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 l a vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 l a vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Magasías.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 É stos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la casa del Señor, según les fue ordenado por Aarón su padre, de la manera que le había mandado el Señor, el Dios de Israel.
Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
20 L os restantes hijos de Leví fueron: De los hijos de Amirán, Subael; de los hijos de Subael, Yejedías;
Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.
21 d e los hijos de Rejabías, el jefe Isías;
Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
22 d e los izharitas, Selomot y Yajat, su hijo;
Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.
23 d e los hijos de Hebrón, el jefe Jerías, seguido de Amarías, Jahaziel y Jecamán;
Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
24 M icaía hijo de Uziel, Samir hijo de Micaía,
Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
25 I sías, hermano de Micaía; Zacarías hijo de Isías,
Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.
26 M ali y Musi, hijos de Merari; Beno hijo de Jazías.
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.
27 L os hijos de Merari, por parte de Jazías: Beno, Soán, Zacur e Ibri.
Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 P or parte de Mali, Eleazar, que no tuvo hijos.
Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.
29 Y eramel hijo de Cis.
Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.
30 L os hijos de Musi fueron Mali, Edar y Jerimot. Éstos fueron los descendientes de los levitas, por sus casas paternas.
Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
31 T ambién éstos fueron sorteados, como sus parientes aaronitas, delante del rey David, de Sadoc y Ajimélec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, lo mismo el jefe de los padres que el menor de sus parientes.
Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.