1 N ow these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 A nd Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.
Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
3 T hen David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.
Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.
4 T here were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar.
Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.
5 T hus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
6 A nd the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.
Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
7 N ow the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 t he third to Harim, the fourth to Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 t he fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 t he seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 t he ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 t he eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 t he thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 t he fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 t he seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
das siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,
16 t he nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
das neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 t he twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 t he twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 T his was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him. Other Levites
Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
20 A nd the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.
21 C oncerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
22 O f the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.
23 O f the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
24 O f the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.
Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
25 T he brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.
26 T he sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.
27 T he sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 O f Mahli: Eleazar, who had no sons.
Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.
29 O f Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.
30 A lso the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
31 T hese also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.
Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.