Psalm 80 ~ Psalm 80

picture

1 G ive ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!

(Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen.) Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!

2 B efore Ephraim, Benjamin, and Manasseh, Stir up Your strength, And come and save us!

Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!

3 R estore us, O God; Cause Your face to shine, And we shall be saved!

Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

4 O Lord God of hosts, How long will You be angry Against the prayer of Your people?

HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?

5 Y ou have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.

Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.

6 Y ou have made us a strife to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.

7 R estore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!

Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

8 Y ou have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.

Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.

9 Y ou prepared room for it, And caused it to take deep root, And it filled the land.

Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.

10 T he hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.

Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.

11 S he sent out her boughs to the Sea, And her branches to the River.

Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.

12 W hy have You broken down her hedges, So that all who pass by the way pluck her fruit?

Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?

13 T he boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.

Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.

14 R eturn, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see, And visit this vine

Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock

15 A nd the vineyard which Your right hand has planted, And the branch that You made strong for Yourself.

und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.

16 I t is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.

Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.

17 L et Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;

18 T hen we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.

so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

19 R estore us, O Lord God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!

HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.