Sabuurradii 80 ~ Psalm 80

picture

1 N a maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.

(Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen.) Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!

2 R eer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.

Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!

3 I laahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

4 R abbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?

HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?

5 W axaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.

Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.

6 W axaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.

Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.

7 I laaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

8 G eed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.

Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.

9 M eel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.

Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.

10 O o buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.

Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.

11 L aamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.

Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.

12 B al maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?

Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?

13 W axaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.

Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.

14 I laaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,

Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock

15 O o ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.

und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.

16 D ab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.

Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.

17 G acantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.

Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;

18 M arkaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.

so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

19 R abbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.