Sabuurradii 80 ~ Salmos 80

picture

1 N a maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.

Oh Pastor de Israel, escucha; Tú que pastoreas como a ovejas a José, Que estás entre querubines, resplandece.

2 R eer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.

Despierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Y ven a salvarnos.

3 I laahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

Oh Dios, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

4 R abbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?

Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo?

5 W axaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.

Les diste a comer pan de lágrimas, Y a beber lágrimas en gran abundancia.

6 W axaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.

Nos pusiste por escarnio a nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan entre sí.

7 I laaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

8 G eed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.

Hiciste venir una vid de Egipto; Echaste las naciones, y la plantaste.

9 M eel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.

Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.

10 O o buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.

Los montes fueron cubiertos de su sombra, Y con sus sarmientos los cedros de Dios.

11 L aamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.

Extendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos.

12 B al maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?

¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?

13 W axaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.

La destroza el puerco montés, Y la bestia del campo la devora.

14 I laaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,

Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,

15 O o ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.

La planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti afirmaste.

16 D ab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.

Quemada a fuego está, asolada; Perezcan por la reprensión de tu rostro.

17 G acantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.

Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para ti afirmaste.

18 M arkaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.

Así no nos apartaremos de ti; Vida nos darás, e invocaremos tu nombre.

19 R abbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.