Sabuurradii 118 ~ Salmos 118

picture

1 R abbiga ku mahadnaqa, maxaa yeelay, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way waartaa.

Alabad a Jehová, porque él es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

2 H addaba reer binu Israa'iil ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

Diga ahora Israel, Que para siempre es su misericordia.

3 O o reerka Haaruun hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

Diga ahora la casa de Aarón, Que para siempre es su misericordia.

4 O o kuwa Rabbiga ka cabsadaa hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

Digan ahora los que temen a Jehová, Que para siempre es su misericordia.

5 A nigoo cidhiidhi ku jira ayaan Rabbiga u qayshaday, Markaasaa Rabbigu ii jawaabay, oo wuxuu i taagay meel ballaadhan.

Desde la angustia invoqué a JAH, Y me respondió JAH, poniéndome en lugar espacioso.

6 R abbigu waa ila jiraa, oo anigu ma cabsan doono, Bal maxaa dad igu samayn karaa?

Jehová está conmigo; no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.

7 R abbigu waa ila jiraa, oo wuxuu ku dhex jiraa kuwa i caawinaya, Haddaba waxaan kuwa i neceb ku arki doonaa waxaan doonayo.

Jehová está conmigo entre los que me ayudan; Por tanto, yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

8 I ntii dad lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.

Mejor es confiar en Jehová Que confiar en el hombre.

9 I ntii amiirro lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.

Mejor es confiar en Jehová Que confiar en príncipes.

10 Q uruumihii oo dhammu way i wada hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

Todas las naciones me rodearon; Mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.

11 W ay i hareereeyeen, haah, oo way i hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

Me rodearon y me asediaron; Mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.

12 W axay ii hareereeyeen sida shinni oo kale, oo iyaga waxaa loo demiyey sida dabka qodxanta oo kale, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

Me rodearon como abejas; se enardecieron como fuego de espinos; Mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.

13 A digu aad baad igu mudday si aan u dhaco aawadeed, Laakiinse Rabbigaa i caawiyey.

Me empujaste con violencia para que cayese, Pero me ayudó Jehová.

14 R abbigu waa xooggayga iyo gabaygayga, Oo wuxuu ii noqday badbaadadayda.

Mi fortaleza y mi cántico es JAH, Y él me ha sido por salvación.

15 K uwa xaq ah teendhooyinkooda waxaa ku jira codkii rayraynta iyo badbaadada, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra de Jehová hace proezas.

16 G acanta midig oo Rabbiga waa la sarraysiiyey, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.

La diestra de Jehová es sublime; La diestra de Jehová hace valentías.

17 A nigu ma dhiman doono, laakiinse waan noolaan doonaa, Oo waxaan sheegi doonaa shuqullada Rabbiga.

No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.

18 R abbigu aad buu ii edbiyey, Laakiinse dhimasho iima uu dhiibin.

Me castigó gravemente JAH, Mas no me entregó a la muerte.

19 I rdaha xaqnimada iga fura, Oo anna waan geli doonaa, oo Rabbigaan ku mahadnaqi doonaa.

Abridme las puertas de la justicia; Entraré por ellas, alabaré a JAH.

20 T anu waa iriddii Rabbiga, Oo waxaa geli doona kuwa xaqa ah.

Esta es puerta de Jehová; Por ella entrarán los justos.

21 W aan kugu mahadnaqi doonaa, waayo, waad ii jawaabtay, Oo waxaad ii noqotay badbaadadayda.

Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salvación.

22 D hagaxii kuwa wax dhisaa ay diideen, Kaasu wuxuu noqday madaxa rukunka.

La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser cabeza del ángulo.

23 T anu xagga Rabbiga bay ka timid, Oo waa ku yaab indhahayaga.

De parte de Jehová es esto, Y es cosa maravillosa a nuestros ojos.

24 T anu waa maalinta Rabbigu sameeyey, Waannu rayrayn doonnaa oo waannu farxi doonnaa.

Este es el día que hizo Jehová; Nos gozaremos y alegraremos en él.

25 R abbiyow, waan ku baryaynaaye, haatan na badbaadi, Oo waan ku baryaynaaye, Rabbiyow, haatan barwaaqo noo soo dir.

Oh Jehová, sálvanos ahora, te ruego; Te ruego, oh Jehová, que nos hagas prosperar ahora.

26 W axaa barakaysan kan Rabbiga magiciisa ku imanaya, Waxaannu idinka ammaannay guriga Rabbiga.

Bendito el que viene en el nombre de Jehová; Desde la casa de Jehová os bendecimos.

27 R abbigu waa Ilaah, oo wuxuu na siiyey iftiin, Allabariga xadhko ku xidha tan iyo meesha allabariga geeseheeda.

Jehová es Dios, y nos ha dado luz; Atad víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.

28 W axaad tahay Ilaahay, oo anna waan kugu mahadnaqi doonaa, Waxaad tahay Ilaahay, oo waan ku sarraysiin doonaa.

Mi Dios eres tú, y te alabaré; Dios mío, te exaltaré.

29 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Oo naxariistiisuna weligeedba way waartaa.

Alabad a Jehová, porque él es bueno; Porque para siempre es su misericordia.