1 O o weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
Además respondió Jehová a Job, y dijo:
2 K ii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 M arkaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
Entonces respondió Job a Jehová, y dijo:
4 B al eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 M ar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar. Manifestaciones del poder de Dios
6 M arkaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo:
7 H addaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me responderás.
8 W ar ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte tú?
9 A diguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con voz como la suya?
10 H addaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
Adórnate ahora de majestad y de alteza, Y vístete de honra y de hermosura.
11 H addaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo.
12 M id kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
Mira a todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta a los impíos en su sitio.
13 D hammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
Encúbrelos a todos en el polvo, Encierra sus rostros en la oscuridad;
14 O o anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
15 H addaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
He aquí ahora behemot, el cual hice como a ti; Hierba come como buey.
16 H addaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.
17 O o dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus muslos están entretejidos.
18 O o lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
19 I yadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
El es el principio de los caminos de Dios; El que lo hizo, puede hacer que su espada a él se acerque.
20 S ida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
Ciertamente los montes producen hierba para él; Y toda bestia del campo retoza allá.
21 O o waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
Se echará debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.
22 D hirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.
23 B al eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.
He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta; Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca.
24 N inna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?
¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz?