1 A nd Jehovah doth answer Job, and saith: --
Además respondió Jehová a Job, y dijo:
2 I s the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 A nd Job answereth Jehovah, and saith: --
Entonces respondió Job a Jehová, y dijo:
4 L o, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 O nce I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar. Manifestaciones del poder de Dios
6 A nd Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --
Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo:
7 G ird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me responderás.
8 D ost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte tú?
9 A nd an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con voz como la suya?
10 P ut on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
Adórnate ahora de majestad y de alteza, Y vístete de honra y de hermosura.
11 S catter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo.
12 S ee every proud one -- humble him, And tread down the wicked in their place.
Mira a todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta a los impíos en su sitio.
13 H ide them in the dust together, Their faces bind in secret.
Encúbrelos a todos en el polvo, Encierra sus rostros en la oscuridad;
14 A nd even I -- I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
15 L o, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
He aquí ahora behemot, el cual hice como a ti; Hierba come como buey.
16 L o, I pray thee, his power in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.
17 H e doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus muslos están entretejidos.
18 H is bones tubes of brass, His bones as a bar of iron.
Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
19 H e a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
El es el principio de los caminos de Dios; El que lo hizo, puede hacer que su espada a él se acerque.
20 F or food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
Ciertamente los montes producen hierba para él; Y toda bestia del campo retoza allá.
21 U nder shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
Se echará debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.
22 C over him do shades, their shadow, Cover him do willows of the brook.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.
23 L o, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta; Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca.
24 B efore his eyes doth take him, With snares doth pierce the nose?
¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz?