Psalm 52 ~ Salmos 52

picture

1 T o the Overseer. -- An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, `David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God all the day.

¿Por qué te jactas de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.

2 M ischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.

Agravios maquina tu lengua; Como navaja afilada hace engaño.

3 T hou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. Selah.

Amaste el mal más que el bien, La mentira más que la verdad. Selah

4 T hou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.

Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.

5 A lso -- God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. Selah.

Por tanto, Dios te destruirá para siempre; Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah

6 A nd the righteous see, And fear, and laugh at him.

Verán los justos, y temerán; Se reirán de él, diciendo:

7 ` Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'

He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad.

8 A nd I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,

Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.

9 I thank Thee to the age, because Thou hast done, And I wait Thy name for good before Thy saints!

Te alabaré para siempre, porque lo has hecho así; Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.