1 I call upon you, therefore, brethren, through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice -- living, sanctified, acceptable to God -- your intelligent service;
Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional.
2 a nd be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what the will of God -- the good, and acceptable, and perfect.
No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
3 F or I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith,
Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.
4 f or as in one body we have many members, and all the members have not the same office,
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,
5 s o we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.
así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros.
6 A nd having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy -- `According to the proportion of faith!'
De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme a la medida de la fe;
7 o r ministration -- `In the ministration!' or he who is teaching -- `In the teaching!'
o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;
8 o r he who is exhorting -- `In the exhortation!' he who is sharing -- `In simplicity!' he who is leading -- `In diligence?' he who is doing kindness -- `In cheerfulness.'
el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
9 T he love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;
El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno.
10 i n the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;
Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros.
11 i n the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving;
En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor;
12 i n the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
13 t o the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.
compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad.
14 B less those persecuting you; bless, and curse not;
Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.
15 t o rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.
16 o f the same mind one toward another, not minding the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own conceit;
Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.
17 g iving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
18 I f possible -- so far as in you -- with all men being in peace;
Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres.
19 n ot avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, `Vengeance Mine,
No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
20 I will recompense again, saith the Lord;' if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.
21 B e not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.
No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.