1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional.
2 A nd be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
3 F or I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.
4 F or even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,
5 s o we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros.
6 A nd having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme a la medida de la fe;
7 o r ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;
8 o r he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
9 L et love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno.
10 I n love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros.
11 i n diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor;
12 r ejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
13 c ommunicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad.
14 B less them that persecute you; bless, and curse not.
Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.
15 R ejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.
16 B e of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.
17 R ender to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
18 I f it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres.
19 A venge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
20 B ut if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.
21 B e not overcome of evil, but overcome evil with good.
No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.