Exodus 27 ~ Éxodo 27

picture

1 A nd thou shalt make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

Harás también un altar de madera de acacia de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura; será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

2 A nd thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.

Y le harás cuernos en sus cuatro esquinas; los cuernos serán parte del mismo; y lo cubrirás de bronce.

3 A nd thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

Harás también sus calderos para recoger la ceniza, y sus paletas, sus tazones, sus garfios y sus braseros; harás todos sus utensilios de bronce.

4 A nd thou shalt make for it a grating of network of brass: and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof.

Y le harás un enrejado de bronce de obra de rejilla, y sobre la rejilla harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas.

5 A nd thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Y la pondrás dentro del cerco del altar abajo; y llegará la rejilla hasta la mitad del altar.

6 A nd thou shalt make staves for the altar, staves of acacia wood, and overlay them with brass.

Harás también varas para el altar, varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de bronce.

7 A nd the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.

Y las varas se meterán por los anillos, y estarán aquellas varas a ambos lados del altar cuando sea llevado.

8 H ollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.

Lo harás hueco, de tablas; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás. El atrio del tabernáculo (Ex. 38. 9-20)

9 A nd thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:

Asimismo harás el atrio del tabernáculo. Al lado meridional, al sur, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud para un lado.

10 a nd the pillars thereof shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

Sus veinte columnas y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

11 A nd likewise for the north side in length there shall be hangings a hundred cubits long, and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.

De la misma manera al lado del norte habrá a lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas con sus veinte basas de bronce; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata.

12 A nd for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.

El ancho del atrio, del lado occidental, tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas.

13 A nd the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

Y en el ancho del atrio por el lado del oriente, al este, habrá cincuenta codos.

14 T he hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Las cortinas a un lado de la entrada serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.

15 A nd for the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Y al otro lado, quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.

16 A nd for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.

Y para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura y carmesí, y lino torcido, de obra de recamador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.

17 A ll the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.

Todas las columnas alrededor del atrio estarán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de bronce.

18 T he length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos; sus cortinas de lino torcido, y sus basas de bronce.

19 A ll the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

Todos los utensilios del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce. Aceite para las lámparas (Lv. 24. 1-4)

20 A nd thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

Y mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas, para el alumbrado, para hacer arder continuamente las lámparas.

21 I n the tent of meeting, without the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Jehovah: it shall be a statue for ever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.

En el tabernáculo de reunión, afuera del velo que está delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos para que ardan delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana, como estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones.