James 4 ~ Santiago 4

picture

1 W hence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?

¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No es de vuestras pasiones, las cuales combaten en vuestros miembros?

2 Y e lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.

Codiciáis, y no tenéis; matáis y ardéis de envidia, y no podéis alcanzar; combatís y lucháis, pero no tenéis lo que deseáis, porque no pedís.

3 Y e ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.

Pedís, y no recibís, porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites.

4 Y e adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.

Oh almas adúlteras! ¿No sabéis que la amistad del mundo es enemistad contra Dios? Cualquiera, pues, que quiera ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios.

5 O r think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?

¿O pensáis que la Escritura dice en vano: El Espíritu que él ha hecho morar en nosotros nos anhela celosamente?

6 B ut he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.

Pero él da mayor gracia. Por esto dice: Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes.

7 B e subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.

Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros.

8 D raw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.

Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad vuestros corazones.

9 B e afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.

10 H umble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.

Humillaos delante del Señor, y él os exaltará. Juzgando al hermano

11 S peak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

Hermanos, no murmuréis los unos de los otros. El que murmura del hermano y juzga a su hermano, murmura de la ley y juzga a la ley; pero si tú juzgas a la ley, no eres hacedor de la ley, sino juez.

12 O ne only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?

Uno solo es el dador de la ley, que puede salvar y perder; pero tú, ¿quién eres para que juzgues a otro? No os gloriéis del día de mañana

13 C ome now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

Vamos ahora! los que decís: Hoy y mañana iremos a tal ciudad, y estaremos allá un año, y traficaremos, y ganaremos;

14 w hereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

cuando no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es neblina que se aparece por un poco de tiempo, y luego se desvanece.

15 F or that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello.

16 B ut now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

Pero ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala;

17 T o him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.

y al que sabe hacer lo bueno, y no lo hace, le es pecado.