1 E very wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
La mujer sabia edifica su casa; Mas la necia con sus manos la derriba.
2 H e that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
El que camina en su rectitud teme a Jehová; Mas el de caminos pervertidos lo menosprecia.
3 I n the mouth of the foolish is a rod for his pride; But the lips of the wise shall preserve them.
En la boca del necio está la vara de la soberbia; Mas los labios de los sabios los guardarán.
4 W here no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
Sin bueyes el granero está vacío; Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5 A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
El testigo verdadero no mentirá; Mas el testigo falso hablará mentiras.
6 A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
Busca el escarnecedor la sabiduría y no la halla; Mas al hombre entendido la sabiduría le es fácil.
7 G o into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive in him the lips of knowledge.
Vete de delante del hombre necio, Porque en él no hallarás labios de ciencia.
8 T he wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
La ciencia del prudente está en entender su camino; Mas la indiscreción de los necios es engaño.
9 A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
Los necios se mofan del pecado; Mas entre los rectos hay buena voluntad.
10 T he heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 T he house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
La casa de los impíos será asolada; Pero florecerá la tienda de los rectos.
12 T here is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
Hay camino que al hombre le parece derecho; Pero su fin es camino de muerte.
13 E ven in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
14 T he backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man shall be satisfied from himself.
De sus caminos será hastiado el necio de corazón; Pero el hombre de bien estará contento del suyo.
15 T he simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
El simple todo lo cree; Mas el avisado mira bien sus pasos.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
El sabio teme y se aparta del mal; Mas el insensato se muestra insolente y confiado.
17 H e that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
El que fácilmente se enoja hará locuras; Y el hombre perverso será aborrecido.
18 T he simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
Los simples heredarán necedad; Mas los prudentes se coronarán de sabiduría.
19 T he evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos a las puertas del justo.
20 T he poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
El pobre es odioso aun a su amigo; Pero muchos son los que aman al rico.
21 H e that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
Peca el que menosprecia a su prójimo; Mas el que tiene misericordia de los pobres es bienaventurado.
22 D o they not err that devise evil? But mercy and truth shall be to them that devise good.
¿No yerran los que piensan el mal? Misericordia y verdad alcanzarán los que piensan el bien.
23 I n all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
En toda labor hay fruto; Mas las vanas palabras de los labios empobrecen.
24 T he crown of the wise is their riches; But the folly of fools is only folly.
Las riquezas de los sabios son su corona; Pero la insensatez de los necios es infatuación.
25 A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies causeth deceit.
El testigo verdadero libra las almas; Mas el engañoso hablará mentiras.
26 I n the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
27 T he fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
El temor de Jehová es manantial de vida Para apartarse de los lazos de la muerte.
28 I n the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; Y en la falta de pueblo la debilidad del príncipe.
29 H e that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
El que tarda en airarse es grande de entendimiento; Mas el que es impaciente de espíritu enaltece la necedad.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
El corazón apacible es vida de la carne; Mas la envidia es carcoma de los huesos.
31 H e that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor; Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
32 T he wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
Por su maldad será lanzado el impío; Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
33 W isdom resteth in the heart of him that hath understanding; But that which is in the inward part of fools is made known.
En el corazón del prudente reposa la sabiduría; Pero no es conocida en medio de los necios.
34 R ighteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
La justicia engrandece a la nación; Mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 T he king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
La benevolencia del rey es para con el servidor entendido; Mas su enojo contra el que lo averg: uenza.