1 P aul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y el conocimiento de la verdad que es según la piedad,
2 i n hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos,
3 b ut in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;
y a su debido tiempo manifestó su palabra por medio de la predicación que me fue encomendada por mandato de Dios nuestro Salvador,
4 t o Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
a Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y del Señor Jesucristo nuestro Salvador. Requisitos de ancianos y obispos
5 F or this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo deficiente, y establecieses ancianos en cada ciudad, así como yo te mandé;
6 i f any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
el que fuere irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados de disolución ni de rebeldía.
7 F or the bishop must be blameless, as God's steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
Porque es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no pendenciero, no codicioso de ganancias deshonestas,
8 b ut given to hospitality, as lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;
sino hospedador, amante de lo bueno, sobrio, justo, santo, dueño de sí mismo,
9 h olding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.
retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen.
10 F or there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades y engañadores, mayormente los de la circuncisión,
11 w hose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
a los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras, enseñando por ganancia deshonesta lo que no conviene.
12 O ne of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos.
13 T his testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe,
14 n ot giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
no atendiendo a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad.
15 T o the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
Todas las cosas son puras para los puros, mas para los corrompidos e incrédulos nada les es puro; pues hasta su mente y su conciencia están corrompidas.
16 T hey profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.