Numbers 7 ~ Números 7

picture

1 A nd it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;

Aconteció que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo hubo ungido y santificado, con todos sus utensilios, y asimismo ungido y santificado el altar y todos sus utensilios,

2 t hat the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:

entonces los príncipes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;

3 a nd they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.

y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey, y los ofrecieron delante del tabernáculo.

4 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,

Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

5 T ake it of them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.

Tómalos de ellos, y serán para el servicio del tabernáculo de reunión; y los darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

6 A nd Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.

Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.

7 T wo wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:

Dos carros y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio,

8 a nd four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

y a los hijos de Merari dio cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio bajo la mano de Itamar hijo del sacerdote Aarón.

9 B ut unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.

Pero a los hijos de Coat no les dio, porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

10 A nd the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.

Y los príncipes trajeron ofrendas para la dedicación del altar el día en que fue ungido, ofreciendo los príncipes su ofrenda delante del altar.

11 A nd Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.

Y Jehová dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, para la dedicación del altar.

12 A nd he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:

Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

13 a nd his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

14 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

15 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

16 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

17 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón hijo de Aminadab.

18 O n the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:

El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.

19 h e offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Ofreció como su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

20 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

21 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

22 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

23 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael hijo de Zuar.

24 O n the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun.:

El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón.

25 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

26 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

27 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

28 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

29 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab hijo de Helón.

30 O n the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:

El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.

31 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

32 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

33 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

34 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

35 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur hijo de Sedeur.

36 O n the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:

El quinto día, Selumiel hijo de Zurisadai, príncipe de los hijos de Simeón.

37 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

38 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

39 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

40 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

41 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel hijo de Zurisadai.

42 O n the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:

El sexto día, Eliasaf hijo de Deuel, príncipe de los hijos de Gad.

43 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

44 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

45 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

46 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

47 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf hijo de Deuel.

48 O n the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:

El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

49 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

50 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

51 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

52 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

53 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama hijo de Amiud.

54 O n the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:

El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

55 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

56 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

57 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

58 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

59 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel hijo de Pedasur.

60 O n the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:

El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

61 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

62 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

63 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

64 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

65 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán hijo de Gedeoni.

66 O n the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:

El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

67 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

68 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

69 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

70 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

71 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer hijo de Amisadai.

72 O n the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:

El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

73 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

74 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

75 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

76 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

77 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel hijo de Ocrán.

78 O n the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:

El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.

79 h is oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;

Su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

80 o ne golden spoon of ten shekels, full of incense;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

81 o ne young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

82 o ne male of the goats for a sin-offering;

un macho cabrío para expiación;

83 a nd for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.

y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira hijo de Enán.

84 T his was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons;

Esta fue la ofrenda que los príncipes de Israel ofrecieron para la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.

85 e ach silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;

Cada plato de ciento treinta siclos, y cada jarro de setenta; toda la plata de la vajilla, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.

86 t he twelve golden spoons, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty shekels;

Las doce cucharas de oro llenas de incienso, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario; todo el oro de las cucharas, ciento veinte siclos.

87 a ll the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;

Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su ofrenda, y doce los machos cabríos para expiación.

88 a nd all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.

Y todos los bueyes de la ofrenda de paz, veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, y sesenta los corderos de un año. Esta fue la ofrenda para la dedicación del altar, después que fue ungido.

89 A nd when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.

Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo de reunión, para hablar con Dios, oía la voz que le hablaba de encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con él.