1 T hen Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where Jehovah appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Comenzó Salomón a edificar la casa de Jehová en Jerusalén, en el monte Moriah, que había sido mostrado a David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán jebuseo.
2 A nd he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
Y comenzó a edificar en el mes segundo, a los dos días del mes, en el cuarto año de su reinado.
3 N ow these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
Estas son las medidas que dio Salomón a los cimientos de la casa de Dios. La primera, la longitud, de sesenta codos, y la anchura de veinte codos.
4 A nd the porch that was before the house, the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.
El pórtico que estaba al frente del edificio era de veinte codos de largo, igual al ancho de la casa, y su altura de ciento veinte codos; y lo cubrió por dentro de oro puro.
5 A nd the greater house he ceiled with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains.
Y techó el cuerpo mayor del edificio con madera de ciprés, la cual cubrió de oro fino, e hizo realzar en ella palmeras y cadenas.
6 A nd he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Cubrió también la casa de piedras preciosas para ornamento; y el oro era oro de Parvaim.
7 H e overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
Así que cubrió la casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes y sus puertas, con oro; y esculpió querubines en las paredes.
8 A nd he made the most holy house: the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
Hizo asimismo el lugar santísimo, cuya longitud era de veinte codos según el ancho del frente de la casa, y su anchura de veinte codos; y lo cubrió de oro fino que ascendía a seiscientos talentos.
9 A nd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
Y el peso de los clavos era de uno hasta cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro los aposentos.
10 A nd in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de madera, los cuales fueron cubiertos de oro.
11 A nd the wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
La longitud de las alas de los querubines era de veinte codos; porque una ala era de cinco codos, la cual llegaba hasta la pared de la casa, y la otra de cinco codos, la cual tocaba el ala del otro querubín.
12 A nd the wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.
De la misma manera una ala del otro querubín era de cinco codos, la cual llegaba hasta la pared de la casa, y la otra era de cinco codos, que tocaba el ala del otro querubín.
13 T he wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were toward the house.
Estos querubines tenían las alas extendidas por veinte codos, y estaban en pie con los rostros hacia la casa.
14 A nd he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.
Hizo también el velo de azul, púrpura, carmesí y lino, e hizo realzar querubines en él. Las dos columnas (1 R. 7. 15-22)
15 A lso he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
Delante de la casa hizo dos columnas de treinta y cinco codos de altura cada una, con sus capiteles encima, de cinco codos.
16 A nd he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
Hizo asimismo cadenas en el santuario, y las puso sobre los capiteles de las columnas; e hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas.
17 A nd he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Y colocó las columnas delante del templo, una a la mano derecha, y otra a la izquierda; y a la de la mano derecha llamó Jaquín, y a la de la izquierda, Boaz.