1 I love thee, O Jehovah, my strength.
Te amo, oh Jehová, fortaleza mía.
2 J ehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
4 T he cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
Me rodearon ligaduras de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 T he cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
Ligaduras del Seol me rodearon, Me tendieron lazos de muerte.
6 I n my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
En mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
7 T hen the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
La tierra fue conmovida y tembló; Se conmovieron los cimientos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
8 T here went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
Humo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos.
9 H e bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
Inclinó los cielos, y descendió; Y había densas tinieblas debajo de sus pies.
10 A nd he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento.
11 H e made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Puso tinieblas por su escondedero, por cortina suya alrededor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 A t the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
Por el resplandor de su presencia, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
13 J ehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
Tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dio su voz; Granizo y carbones de fuego.
14 A nd he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
Envió sus saetas, y los dispersó; Lanzó relámpagos, y los destruyó.
15 T hen the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
Entonces aparecieron los abismos de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del aliento de tu nariz.
16 H e sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
Envió desde lo alto; me tomó, Me sacó de las muchas aguas.
17 H e delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
Me libró de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían; pues eran más fuertes que yo.
18 T hey came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
Me asaltaron en el día de mi quebranto, Mas Jehová fue mi apoyo.
19 H e brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Me sacó a lugar espacioso; Me libró, porque se agradó de mí.
20 J ehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Jehová me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.
21 F or I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 F or all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
Fui recto para con él, y me he guardado de mi maldad,
24 T herefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista.
25 W ith the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
26 W ith the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
27 F or thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
Porque tú salvarás al pueblo afligido, Y humillarás los ojos altivos.
28 F or thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
Tú encenderás mi lámpara; Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 F or by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
Contigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros.
30 A s for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
En cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová; Escudo es a todos los que en él esperan.
31 F or who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
Porque ¿quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?
32 T he God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
Dios es el que me ciñe de poder, Y quien hace perfecto mi camino;
33 H e maketh my feet like hinds' feet: And setteth me upon my high places.
Quien hace mis pies como de ciervas, Y me hace estar firme sobre mis alturas;
34 H e teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
Quien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce.
35 T hou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
Me diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido.
36 T hou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
Perseguí a mis enemigos, y los alcancé, Y no volví hasta acabarlos.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
Los herí de modo que no se levantasen; Cayeron debajo de mis pies.
39 F or thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí.
40 T hou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
Has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruya a los que me aborrecen.
41 T hey cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
Clamaron, y no hubo quien salvase; Aun a Jehová, pero no los oyó.
42 T hen did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Y los molí como polvo delante del viento; Los eché fuera como lodo de las calles.
43 T hou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
Me has librado de las contiendas del pueblo; Me has hecho cabeza de las naciones; Pueblo que yo no conocía me sirvió.
44 A s soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
Al oír de mí me obedecieron; Los hijos de extraños se sometieron a mí.
45 T he foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
Los extraños se debilitaron Y salieron temblando de sus encierros.
46 J ehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
Viva Jehová, y bendita sea mi roca, Y enaltecido sea el Dios de mi salvación;
47 E ven the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
El Dios que venga mis agravios, Y somete pueblos debajo de mí;
48 H e rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
El que me libra de mis enemigos, Y aun me eleva sobre los que se levantan contra mí; Me libraste de varón violento.
49 T herefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
Por tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.
50 G reat deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
Grandes triunfos da a su rey, Y hace misericordia a su ungido, A David y a su descendencia, para siempre.