Psalm 80 ~ Salmos 80

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;

Oh Pastor de Israel, escucha; Tú que pastoreas como a ovejas a José, Que estás entre querubines, resplandece.

2 W hakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.

Despierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Y ven a salvarnos.

3 W hakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Oh Dios, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?

Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo?

5 K ua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.

Les diste a comer pan de lágrimas, Y a beber lágrimas en gran abundancia.

6 K ua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.

Nos pusiste por escarnio a nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan entre sí.

7 W hakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.

Hiciste venir una vid de Egipto; Echaste las naciones, y la plantaste.

9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.

Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.

10 T aumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.

Los montes fueron cubiertos de su sombra, Y con sus sarmientos los cedros de Dios.

11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.

Extendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos.

12 H e aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?

¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?

13 M ongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.

La destroza el puerco montés, Y la bestia del campo la devora.

14 T ahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.

Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,

15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.

La planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti afirmaste.

16 K ua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.

Quemada a fuego está, asolada; Perezcan por la reprensión de tu rostro.

17 W aiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.

Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para ti afirmaste.

18 P enei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.

Así no nos apartaremos de ti; Vida nos darás, e invocaremos tu nombre.

19 W hakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.