1 N a maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.
Hear us, O Shepherd of Israel, You Who lead Joseph like a flock! You Who sit on Your throne above the angels, let Your light shine!
2 R eer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.
Stir up Your power in front of Ephraim and Benjamin and Manassah, and come to save us!
3 I laahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
O God, bring us back to You. Make Your face shine upon us, that we may be saved.
4 R abbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?
O Lord God of all, how long will You be angry with the prayers of Your people?
5 W axaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.
You have fed them with the bread of tears. And You have made them drink a big amount of tears.
6 W axaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.
You have made us an object of arguing to our neighbors. Those who hate us laugh among themselves.
7 I laaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
O God of all, bring us back to You. Make Your face shine upon us, and we will be saved.
8 G eed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and You planted it.
9 M eel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.
You cleared the land for it. And its roots went deep and filled the land.
10 O o buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.
The mountains were covered with its shadow. And the tall trees were covered with its branches.
11 L aamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.
It sent out its branches to the sea, and its new branches to the River.
12 B al maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?
Why have You broken down its walls so that all who pass by pick its fruit?
13 W axaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.
The wild pig from among the trees eats it away. And whatever moves in the field eats from it.
14 I laaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,
O God of all, we beg You to return. Look down from heaven and see. Take care of this vine.
15 O o ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.
Take care of the root Your right hand has planted, and the branch that You have raised up for Yourself.
16 D ab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.
They have burned it with fire. It is cut down. May they be lost when they hear Your strong words.
17 G acantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.
Let Your hand be upon the man of Your right hand, the son of man you have made strong for Yourself.
18 M arkaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.
Then we will not turn away from You. Give us new life again, and we will call on Your name.
19 R abbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
O Lord God of all, bring us back to You. Make Your face shine upon us, and we will be saved.