1 A nigu Rabbiga samir baan ku sugay, Oo isna wuu i soo jalleecay, qayladaydiina wuu maqlay,
I did not give up waiting for the Lord. And He turned to me and heard my cry.
2 O o weliba wuxuu iga soo bixiyey yamays baabba' ah, iyo dhoobada dhiriqda ah, Oo wuxuu cagaha ii saaray dhagax weyn, oo socodkaygiina wuu xoogeeyey.
He brought me up out of the hole of danger, out of the mud and clay. He set my feet on a rock, making my feet sure.
3 O o afkaygiina wuxuu geliyey gabay cusub, kaas oo ah ammaanta Ilaaheenna. Kuwo badan baa arki doona, wayna cabsan doonaan, Rabbigayna isku hallayn doonaan.
He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear and will put their trust in the Lord.
4 W axaa barakaysan ninkii Rabbiga isku halleeya, Oo aan u jeedin kuwa kibirsan ama kuwa beenta ku leexda.
How happy is the man who has made the Lord his trust, and has not turned to the proud or to the followers of lies.
5 R abbiyow, Ilaahayow, shuqullada yaabka badan oo aad samaysay way badan yihiin, Oo fikirradaada aad naga qabtidna way badan yihiin, Oo iyaga lama xisaabi karo, Haddii aan sheego oo ka hadlo, Iyagu way ka sii badan yihiin wax la tirin karo.
O Lord my God, many are the great works You have done, and Your thoughts toward us. No one can compare with You! If I were to speak and tell of them, there would be too many to number.
6 A llabari iyo qurbaan kuma aad faraxsanid, Oo anna dhegahaygii waad ii furtay, Qurbaan la gubo iyo qurbaanka dembiga midna ima aad weyddiisan.
You have not wanted gifts given on the altar in worship. You have opened my ears. You have not wanted burnt gifts or gifts to cover sins.
7 O o markaasaan idhi, Bal eeg, anigu waan imid, Oo kitaabka duudduuban wax igu saabsan baa ku qoran.
Then I said, “Look, I have come. It is written about me in the book.
8 I laahayow, waxaan jeclahay inaan sameeyo doonistaada, Haah, oo sharcigaagu wuxuu ku dhex jiraa qalbigayga.
I am happy to do Your will, O my God. Your Law is within my heart.”
9 X aqnimo baan shirka weyn ku dhex wacdiyey, Oo bal eeg, inaanan bushimahayga ka joojin, Waad og tahay, Rabbiyow.
I have told the good news about what is right and good in the big meeting with many people. You know I will not close my lips, O Lord.
10 X aqnimadaada qalbigayga kuma aan qarin, Aaminnimadaada iyo badbaadintaadana waan sheegay, Oo raxmaddaada iyo runtaadana kama aan qarin shirka weyn.
I have not hidden what is right and good with You in my heart. I have spoken about how faithful You are and about Your saving power. I have not hidden Your loving-kindness and Your truth from the big meeting.
11 R abbiyow, naxariistaada ha iga ceshan, Raxmaddaada iyo runtaaduna had iyo goorba ha i dhawreen.
O Lord, You will not keep Your loving-pity from me. Your loving-kindness and Your truth will always keep me safe.
12 W aayo, xumaatooyin aan la tirin karin ayaa i hareereeyey, Oo dembiyadaydii ayaa i qabsaday, sidaas daraaddeed kor ma fiirin karo, Iyagu way ka badan yihiin timaha madaxayga, oo qalbigaygiina waa i gabay.
Too many troubles gather around me. My sins have taken such a hold on me that I am not able to see. There are more of them than there are hairs on my head. And the strength of my heart has left me.
13 R abbiyow, waan ku baryayaaye, i samatabbixi, Rabbiyow, u soo dhaqso inaad i caawiso.
Be pleased to save me, O Lord. Hurry, O Lord, to help me.
14 K uwa doonaya inay naftayda halligaan ha ceeboobeen, Oo dhammaantood ha wareereen, Oo kuwa waxyeelladayda ku farxana Dib ha loo celiyo, oo sharafdarro ha ku soo degto.
Let all who want to destroy my life be ashamed and troubled. Let those who want to hurt me be turned away without honor.
15 K uwa aniga, Ahaa, Ahaa, igu yidhaahda, Ceebtooda daraaddeed ha la fajeceen.
Let those who say to me, “O! O!” be filled with fear because of their shame.
16 K uwa adiga ku doondoona oo dhammu ha reyreeyeen oo ha kugu farxeen, Oo kuwa badbaadintaada jecelu had iyo goorba ha yidhaahdeen, Rabbiga ha la weyneeyo!
But let all who look for You have joy and be glad in You. Let those who love Your saving power always say, “The Lord be honored!”
17 L aakiinse anigu waxaan ahay miskiin iyo mid baahan, Sayidkuse waa i xusuustaa. Ilaahayow, waxaad tahay caawimaaddayda iyo samatabbixiyahayga, Haddaba ha iga raagin.
Because I suffer and am in need, let the Lord think of me. You are my help and the One Who sets me free. O my God, do not wait.