Naxuum 1 ~ Nahum 1

picture

1 K anu waa warka culus oo Nineweh ku saabsan. Oo waa kitaabkii waxa Naxuum kii reer Elkosh la tusay.

This is the word about Nineveh, the book of the special dream of Nahum the Elkoshite. God’s Anger against Nineveh

2 R abbigu waa Ilaah masayr ah oo waa aarsadaa, Rabbigu waa aarsadaa oo waa cadho miidhan. Rabbigu cadaawayaashiisa waa ka aargutaa, oo cadowgiisana cadho buu u kaydiyaa.

The Lord is a jealous God and One Who punishes. The Lord punishes and is angry. The Lord punishes those who fight against Him. He is angry with those who hate Him.

3 R abbigu cadho wuu u gaabiya, waana xoog badan yahay, oo kii gardaran sinaba eedlaawe ugu haysan maayo. Rabbigu wuxuu jid ku leeyahay dabaysha cirwareenta ah iyo duufaanka, oo daruuruhuna waa boodhkii cagihiisa.

The Lord is slow to anger and great in power. The Lord will be sure to punish the guilty. The way He punishes is in the strong-wind and storm. The clouds are the dust under His feet.

4 I sagu wuxuu canaantaa badda, oo weliba iyaduu engejiyaa, oo webiyaasha oo dhanna wuu wada qallajiyaa. Baashaan iyo Karmel way engegaan, oo ubixii Lubnaanna waa dhaday.

He speaks sharp words to the sea and makes it dry. He dries up all the rivers. Bashan and Carmel dry up. The flowers of Lebanon dry up.

5 B uuruhu way ka gariiraan isaga, oo kuruhuna way dhalaalaan, oo dhulka xataa dunida iyo waxa deggan oo dhammuba way ku rogmadaan hortiisa.

Mountains shake because of Him, and the hills melt. The earth is laid waste before Him, the world and everyone in it.

6 B al yaa dhirifkiisa is-hor taagi kara? Oo bal yaa u adkaysan kara kulaylka cadhadiisa? Cadhadiisu waa u daadatay sidii dab oo kale, oo dhagaxyada waaweynna isagaa kala dildillaacshay.

Who can stand before His anger? Who can live through the burning of His anger? His anger is poured out like fire, and the rocks are broken up by Him.

7 R abbigu waa wanaagsan yahay, oo wakhtigii dhib jirona waa qalcad, wuuna garanayaa kuwa isaga isku halleeya.

The Lord is good, a safe place in times of trouble. And He knows those who come to Him to be safe.

8 L aakiinse meesheeda wuxuu ku baabbi'in doonaa daad soo buuxdhaafay, oo cadaawayaashiisana wuu u eryan doonaa gudcurka dhexdiisa.

But He will put an end to Nineveh by making a flood flow over it. And He will drive those who hate Him into darkness.

9 W ar maxaad Rabbiga la damacsan tihiin? Isagu wuu wada baabbi'in doonaa. Dhibaatana mar labaad soo ma kici doonto.

Whatever plan you make against the Lord, He will destroy it. Trouble will not come a second time.

10 W aayo, in kastoo ay la mid yihiin qodxan isku wada murugsan, oo ay yihiin sidii kuwo cabniinkoodii ku sakhraamay, haddana waxaa loo wada baabbi'in doonaa sidii bal engegay.

They are like thorns that tie themselves together, like those who are drunk with strong drink. They are destroyed like dry grass.

11 W axaa kaa soo baxay mid Rabbiga wax shar ah u fikira, oo xumaato ku taliya.

From you one has come who makes sinful plans against the Lord, one who talks about sinful things to do.

12 R abbigu wuxuu leeyahay, In kastoo ay xoog badan yihiin oo weliba ay tiro badan yihiin, haddana iyaga waa la wada gooyn doonaa, oo isna wuu dhammaan doonaa. In kastoo aan idin dhibay, mar dambe idin dhibi maayo.

The Lord says, “Even if they are strong and many, they will be destroyed and pass away. I have brought trouble to you, O Judah, but I will not bring you trouble any more.

13 O o haatan harqoodkiisa waan idinka jebin doonaa, oo jebbooyinka idinku xidhanna waan jebin doonaa.

Now I will break his load off your shoulders and tear off your chains.”

14 O o Rabbigu wuxuu bixiyey amar kugu saabsan, si aan innaba mar dambe jirin farcan magacaaga sii wada. Guriga ilaahyadaada waxaan ka baabbi'in doonaa sanamka xardhan iyo sanamka la shubay, oo waxaan samayn doonaa qabrigaagii, waayo, waxaad tahay wax la fududaystay.

The Lord has said this about you: “You will have no one to carry on your name. I will destroy the false gods and objects of worship from the house of your gods. I will make your grave ready, for you are very sinful.”

15 B al eega kan warka wanaagsan keenaya oo nabadda faafinaya cagihiisa oo buuraha dul socda! Dadka Yahuudahow, iidihiinna dhawra, oo nidarradiinna oofiya, waayo, kii sharka ahaa mar dambe idinma soo dhex mari doono, waayo, isagii waa la wada baabbi'iyey.

See, on the mountains are the feet of him who brings good news and speaks of peace! Keep your special suppers, O Judah. Keep your promises. For the sinful one will never come against you again. He is destroyed.