1 O o wuxuu i tusay Yashuuca oo ah wadaadka sare oo hor taagan malaggii Rabbiga, iyo Shayddaan oo taagan gacantiisa midig si uu u ashtakeeyo.
Then he showed me Joshua the head religious leader standing before the angel of the Lord. And Satan was standing at his right side to blame him.
2 M arkaas Rabbigu wuxuu Shayddaan ku yidhi, Shayddaanow, Rabbigu ha ku canaanto, Rabbiga Yeruusaalem doortay ha ku canaanto. Sow kanu ma aha qori dab laga dhiftay?
The Lord said to Satan, “May the Lord’s Word be sharp against you, Satan! May the Lord who has chosen Jerusalem speak sharp words against you! Is not this a burning stick saved from the fire?”
3 H addaba Yashuuca dhar wasakhaysan buu qabay, oo wuxuu istaagay malagga hortiisii.
Now Joshua was dressed in dirty clothes and standing in front of the angel.
4 I sagu wuu jawaabay oo la hadlay kuwii isaga hor taagnaa, oo wuxuu ku yidhi, Dharka wasakhaysan isaga ka fura. Kolkaasuu isagiina ku yidhi, Bal eeg, xumaantaadii waan kaa qaaday oo waxaan kuu xidhi doonaa dhar aad u wanaagsan.
The angel said to those who were standing in front of him, “Take off his dirty clothes.” And he said to him, “See, I have taken your sin away from you, and will dress you in beautiful clothes.”
5 O o anna markaasaan idhi, Duub daahirsan madaxa ha loo saaro. Markaasaa duub daahirsan madaxa loo saaray, oo dhar baa loo xidhay, oo malaggii Rabbiga ayaa ag istaagay.
Then I said, “Let them put a clean covering on his head.” So they put a clean covering on his head and dressed him in clothes, while the angel of the Lord was standing by.
6 M arkaasaa malaggii Rabbigu u caddeeyey Yashuuca, oo wuxuu ku yidhi,
The angel of the Lord told Joshua in strong words,
7 R abbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Haddaad jidadkayga ku socotid, oo aad amarkayga xajisid, markaas waxaad xukumi doontaa gurigayga, oo weliba waxaad dhawri doontaa barxadahayga, oo anna kuwa halkan taagan dhexdooda ayaan kaa siin doonaa meel aad soo gashid.
“The Lord of All says, ‘If you will walk in My ways and do My work, then you will rule My house and everything around it. And I will give you a place among these who are standing here.
8 H addaba Yashuuca oo wadaadka sare ahow, maqal, adiga iyo saaxiibbadaada ku hor fadhiya, maxaa yeelay, iyagu waa niman calaamad ah, waayo, bal eeg, anigu waxaan bixin doonaa addoonkayga Biqilka ah.
Now listen, Joshua the head religious leader, and your friends who are sitting in front of you are men who show a part of the good things to come in the future. See, I am going to bring My Servant the Branch.
9 W aayo, bal eeg dhagaxa aan Yashuuca hortiisa dhigay, isku dhagax ayaa waxaa ku yaal toddoba indhood. Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Bal eeg, anigu waan xardhi doonaa xaradhkiisa, oo dalkaas xumaantiisana maalin qudha baan ku qaadi doonaa.
See the stone that I have set in front of Joshua. There are seven eyes on that one stone, and I will cut writings on it,’ says the Lord of All. ‘And I will take away the sin of that land in one day.
10 O o Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Wakhtigaas ninkiin kastaaba wuxuu deriskiisa ugu yeedhi doonaa canabka iyo berdaha hoostooda.
In that day,’ says the Lord of All, ‘every one of you will ask his neighbor to come sit under his vine and under his fig tree.’”