Sabuurradii 42 ~ Psalm 42

picture

1 S ida deeradu biyaha durdurka ugu harraaddo, Ayay naftaydu kuugu harraaddaa, Ilaahayow.

As the deer desires rivers of water, so my soul desires You, O God.

2 N aftaydu waxay u oomman tahay Ilaah, kaasoo ah Ilaaha nool. Goormaan u tegi doonaa oo aan Ilaah hortiisa ka muuqan doonaa?

My soul is thirsty for God, for the living God. When will I come and meet with God?

3 H abeen iyo maalinba waxaa cunto ii noqday ilmadaydii, Intay had iyo goorba i leeyihiin, Ilaahaagu meeh?

My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, “Where is your God?”

4 H addaba waan qarracmaa markaan soo xusuusto waxyaalahan, Sidaan guutada u raaci jiray, oo aan iyaga ugu hor kici jiray guriga Ilaah, Annagoo ku heesayna cod farxad ah iyo ammaan, oo ah dad fara badan oo iidaya.

These things I remember, and I pour out my soul within me. For I used to go with many people and lead them to the house of God, with the voice of thankful joy, among the many happy people.

5 N aftaydoy, bal maxaad u murugaysan tahay? Oo bal maxaad gudahayga ugu rabshaysan tahay? Ilaah ku kalsoonow, waayo, weli waxaan isaga u ammaanayaa caawimaadda wejigiisa.

Why are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will praise Him again for His help of being near me.

6 I laahayow, naftaydu waa igu murugaysan tahay, Oo sidaas daraaddeed waxaan ka xusuusnahay dalkii Urdun, Iyo fiiqfiiqyada Buur Xermoon iyo Buur Miscaar.

O my God, my soul is troubled within me. So I remember You from the land of the Jordan and the tops of Hermon, from Mount Mizar.

7 M oolba mool buu u yeedhaa markay biya dhacu qaylinayaan, Hirarkaagii iyo mawjadahaagii oo dhammu dushayday mareen.

Sea calls to sea at the sound of Your waterfalls. All Your waves have rolled over me.

8 L aakiinse Rabbigu maalinnimada wuxuu soo diri doonaa raxmaddiisa, Oo habeennimadana waxaa ila jiri doona gabaygiisa, Iyo baryootanka aan Ilaaha noloshayda baryo.

The Lord will send His loving-kindness in the day. And His song will be with me in the night, a prayer to the God of my life.

9 W axaan Ilaaha dhagaxayga weyn ah ku odhan doonaa, Bal maxaad ii illowday? Dulmiga cadowga daraaddiis bal maxaan ula sii cabaadaa?

I will say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I have sorrow because those who hate me come against me with power?”

10 S ida iyadoo seefu lafahayga burburinayso, ayaa cadaawayaashaydu i caayaan, Intay had iyo goorba i leeyihiin, Ilaahaagu meeh?

As a breaking of my bones, those who hate me speak sharp words to me. All day long they say to me, “Where is your God?”

11 N aftaydoy, bal maxaad u murugaysan tahay? Oo bal maxaad gudahayga ugu rabshaysan tahay? Ilaah ku kalsoonow, waayo, weli waxaan ammaanayaa Isagoo ah caawimaadda wejigayga iyo Ilaahay.

Why are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will yet praise Him, my help and my God.