1 W iilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
My son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,
2 S i aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
make your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.
3 H addaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
If you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;
4 H addaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
if you look for her as silver, and look for her as hidden riches;
5 M arkaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
then you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.
6 W aayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
For the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.
7 I sagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
He stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.
8 I sagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
He watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.
9 M arkaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
Then you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.
10 W aayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
For wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.
11 D igtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
Good thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.
12 S i lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
You will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.
13 O o qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
You will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,
14 O o ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
from the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.
15 O o jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
His ways are not straight and are not good.
16 I n lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
You will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.
17 T aasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
She leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.
18 W aayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
For her house goes down to death, and her steps lead to the dead.
19 K uwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
None who go to her return again, and they do not find the paths of life.
20 W aa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
So may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.
21 W aayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
For those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,
22 L aakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
but the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.