1 С ине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
My son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,
2 Т ака щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
make your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.
3 А ко призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
If you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;
4 А ко го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
if you look for her as silver, and look for her as hidden riches;
5 Т огава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
then you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.
6 З ащото Господ дава мъдрост, из устата Му <излизат> знание и разум.
For the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.
7 Т ой запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
He stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.
8 З а да защищава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
He watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.
9 Т огава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Then you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.
10 З ащото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
For wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.
11 Р азсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Good thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.
12 З а да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако, -
You will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.
13 О т ония, които остават пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината, -
You will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,
14 Н а които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите, -
from the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.
15 Ч иито пътища са криви И пътеките им опаки, -
His ways are not straight and are not good.
16 З а да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
You will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.
17 ( Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
She leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.
18 З ащото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите {Еврейски: Сенките.};
For her house goes down to death, and her steps lead to the dead.
19 Н икой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота,) -
None who go to her return again, and they do not find the paths of life.
20 З а да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
So may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.
21 З ащото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
For those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
but the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.