1 В четиристотин и осемдесетата година от изхода на израилтяните из Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израиля, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон почна да строи Господния дом.
In the 480th year after the people of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s rule over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the house of the Lord.
2 И дължината на дома, който цар Соломон построи за Господа, беше шестдесет лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.
The house which King Solomon built for the Lord was as long as thirty long steps, as wide as ten long steps, and eight times taller than a man.
3 А предхрамието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго, според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.
All along the front of the House of God was a porch ten long steps long and five long steps wide. It was as long as the house was wide.
4 И направи за дома неподвижни прозорци с решетки.
He made windows for the house with beautiful cross-pieces.
5 И пристрои етажи изоколо до стената на дома, изоколо до стените на дома, както на храма, така и на светилището {Или: Прорицалището.}; така направи странични стаи изоколо.
He made a building of rooms against the outer walls of three sides of the house. These rooms were three floors high.
6 Н а по-долния етаж широчината бе пет лакътя, на средния широчината бе шест лакътя, а на третия широчината бе седем лакътя; защото на външната страна <на стената> на дома той направи стеснения изоколо, за да не влизат <гредите> в стените на дома.
The bottom floor was as wide as three steps. The second floor was as wide as three long steps. And the third floor was as wide as four steps. For around the outside of the house he made places for the large wood cross-pieces to rest on. That way they would not need to be put into holes in the walls of the house.
7 И като се строеше домът иззида се с камъни приготвени на кариерата; така щото нито чук, нито топор, нито какво да е желязно сечиво не се чу в дома, като се строеше.
The house was built of stone that was cut at the place where it was taken from the ground. There was no noise of a hammer or an ax or any iron object heard in the house while it was being built.
8 В ратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез витлообразна стълба се възкачваха в средния <етаж>, и от средния в третия.
The door for the first floor room was on the right side of the house. They would go up steps to the second floor, and from the second to the third.
9 Т ака построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови греди и дъски.
So he built the house and finished it. And he made the roof of the house of large pieces of cedar wood.
10 П ристрои етажите, по пет лакътя високи по целия дом; и те се държаха за дома чрез кедрови греди.
He built the three floors against the outside wall of the house. Each one was as high as a man could raise his hand. They were joined to the house with big pieces of cedar wood.
11 Т огава Господното слово дойде до Соломона, и рече:
Now the word of the Lord came to Solomon, saying,
12 О тносно тоя дом, който строиш, <казвам ти>: Ако ходиш в повеленията Ми, изпълняваш съдбите Ми, и пазиш всичките Ми заповеди да ходиш в тях, тогава Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давида;
“If you obey My Laws and keep My Word, then I will keep My promise with you, which I spoke to your father David about this house you are building.
13 И ще обитавам всред израилтяните, и няма да оставя людете Си Израиля.
I will live among the sons of Israel. And I will not leave My people Israel alone.”
14 Т ака Соломон построи дома и го свърши.
So Solomon built the house and finished it.
15 И облече стените на дома извътре с кедрови дъски; облече стените с дърво извътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.
He built the walls of the house on the inside with pieces of cedar wood. He put wood over the inside walls from the floor of the house to the roof. And he put pieces of cypress wood over the floor of the house.
16 О ще в по-вътрешната част на дома облече <едно място от> двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до <върха на> стените; облече го извътре за светилището - най-светото място.
An inside room called the most holy place was built in the back part of the house with pieces of cedar wood, from the floor to the roof and as wide as ten long steps.
17 А домът, то ест, предхрамието, бе четиридесет лакътя <дълъг>.
The rest of the house, the center room in front of the most holy place, was as long as twenty long steps.
18 И по кедровите дървета, извътре дома, бяха изрязани пъпки и цъфнали цветове; всичко бе кедрово; камък не се виждаше.
There was cedar on the house within, cut to look like gourds and open flowers. It was all cedar. No stone was seen.
19 Т ой приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.
Then he built the most holy place inside the house, in which to put the special box of the agreement.
20 О твътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо; и го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.
The most holy place was as long as ten long steps, as wide as ten long steps, and more than five times taller than a man. He covered it with pure gold. And he covered the altar with cedar.
21 Т ака Соломон обкова дома извътре с чисто злато; и прокара <завесата> на златни верижки пред светилището, и покри я със злато.
Solomon covered the inside of the house with pure gold. He crossed the front of the most holy place with chains of gold, and he covered it with gold.
22 О бковаваше със злато и целия дом, докато свърши целия дом; обкова със злато и целия олтар, който бе при светилището.
He covered the whole house with gold, until all the house was finished. And he covered the whole altar by the most holy place with gold.
23 И в светилището направи два херувима от маслинено дърво, по десет лакътя високи.
In the most holy place he made two cherubim of olive wood. Each one was almost three times taller than a man.
24 Е дното крило на единия херувим беше пет лакътя <дълго>, и другото крило на единия херувим пет лакътя; от края на едното му крило, до края на другото му крило, имаше десет лакътя.
One wing of the cherub was as long as three steps. And the other wing of the cherub was as long as three steps. It was as far as five long steps from the end of one wing to the end of the other wing.
25 Т ака и другият херувим имаше десет лакътя <между краищата на крилата си; защото> двата херувима имаха една мярка и една направа.
It was as much as five long steps between the ends of the wings of the other cherub also. Both the cherubim were the same height, length and width, and they looked alike.
26 В исочината на единия херувим беше десет лакътя, така и на другия херувим.
Each of the cherubim was almost three times taller than a man.
27 И той положи херувимите в средата на вътрешния дом; и крилата на херувимите бяха разперени, така щото крилото на единия достигаше едната стена, и крилото на другия херувим достигаше другата стена; и крилата им се допираха едно с друго в средата на дома.
He put the cherubim in the most holy place of the house. The wings of the cherubim were spread out. The wing of the one cherub was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.
28 И обкова херувимите със злато.
He covered the cherubim with gold.
29 А по всичките стени на дома изоколо изряза образи на херувими и палми и цъфнали цветове, извътре и извън.
Then he cut pictures in all the walls around the house to look like cherubim, palm trees and open flowers, in the center room and the most holy place.
30 С ъщо и пода на дома обкова със злато извътре и извън.
He covered the floor of the house with gold, in the center room and the most holy place.
31 З а входа на светилището направи врата от маслинено дърво; и горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета <от дължината на стената>.
He made doors of olive wood for the most holy place. The top and sides of the door had five sides.
32 И двете <крила> на вратата бяха от маслинено дърво; и по тях <Соломон> изряза херувими и палми и цъфнали цветове, и обкова ги със злато, като разстла златото върху херувимите и върху палмите.
He cut pictures in the two doors of olive wood, to look like cherubim, palm trees and open flowers, and covered them with gold. He spread the gold on the cherubim and on the palm trees.
33 Т ака и за храмовата врата направи вратни стълбове от маслинено дърво, <ограждайки отверстие широко> една четвърт <от дължината на стената>.
For the doorway of the center room he made four-sided side pieces of olive wood
34 И две врати от елхово дърво; двете крила на едната врата се сгъваха и двете крила на другата врата се сгъваха.
and two doors of cypress wood. Each door had two moving parts.
35 И изряза на тях херувими и палми и цъфнали цветове; и покри ги със злато натъкмено върху изрязаното,
On them he cut pictures of cherubim, palm trees and open flowers. And he covered the pictures with an even covering of gold.
36 С ъгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.
He built the inside place with three rows of cut stone and one row of large pieces of cedar wood.
37 П рез четвъртата година, в месец Зив, се положиха основите на Господния дом;
In the fourth year the base of the house was laid in the month of Ziv.
38 И през единадесетата година, в месец Вул, който е осмият месец, домът се свърши във всичките си части и съвършено по плана си. Така, за седем години той го построи.
In the eleventh year, in the month of Bul, the eighth month, all the parts of the house were finished just as all the plans had been made. Solomon took seven years to build it.