1 А след Авимелеха издигна се да избави Израиля един Исахаров мъж Тола, син на Фуя, син на Додо; и той живееше в Самир у Ефремовата хълмиста земя.
After Abimelech died, Tola the son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, came to save Israel. He lived in Shamir in the hill country of Ephraim.
2 И като съди Израиля двадесет и три години, умря, и бе погребан в Самир.
He judged Israel for twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir. Jair
3 А подир него се издигна галаадецът Яир, който съди Израиля двадесет и две години.
Jair the Gileadite came after him. He judged Israel for twenty-two years.
4 Т ой имаше тридесет сина, които яздеха на тридесет ослета; и имаха тридесет града, намиращи се в галаадска земя, които и до днес се наричат Яирови паланки.
He had thirty sons who traveled on thirty donkeys. They had thirty cities in the land of Gilead that are called the towns of Jair to this day.
5 И Яир умря и бе погребан в Камон.
Jair died and was buried in Kamon. Jephthah
6 И израилтяните пак сториха зло пред Господа, като служеха на ваалимите, на астартите, на сирийските богове, на сидонските богове, на моавските богове, на боговете на амонците и на боговете на филистимците, и оставиха Господа и не служиха Нему.
Then the people of Israel sinned in the eyes of the Lord. They served the male and female gods of Canaan, and the gods of Syria, Sidon, Moab, the Ammonites and of the Philistines. They turned away from the Lord and did not serve Him.
7 З атова гневът на Господа пламна против Израиля и Той ги предаде в ръцете на филистимците и в ръцете на амонците.
The anger of the Lord was against Israel. So He sold them into the hands of the Philistines and the people of Ammon.
8 О т тая година те измъчваха и притесняваха израилтяните осемнадесет години, всичките израилтяни, които бяха оттатък Иордан в земята на аморейците, която е в Галаад.
They made it very hard for the people of Israel that year. For eighteen years they made it very hard for all the people of Israel in Gilead in the land of the Amorites on the other side of the Jordan.
9 П ри това, амонците преминаха Иордан, за да воюват против Юда, против Вениамина и против Ефремовия дом; така че Израил се намираше в крайно утеснение.
And the sons of Ammon crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and the family of Ephraim. So Israel suffered much pain.
10 Т огава израилтяните извикаха към Господа, като казваха: Съгрешихме Ти, защото оставихме нашия Бог та служихме на ваалимите.
The people of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against You. We have turned away from our God and are serving the Baals.”
11 А Господ каза на израилтяните: Не <избавих ли ви> от египтяните, от аморейците, от амонците и от филистимците?
The Lord said to the people of Israel, “Did I not save you from the Egyptians, the Amorites, the people of Ammon and the Philistines?
12 С ъщо и когато сидонците, амаличаните и маонците ви притесняваха, и извикахте към Мене, Аз ви избавих от ръката им.
When the Sidonians and Amalekites and Maonites made it hard for you, you cried out to Me. And I took you away from their hands.
13 А въпреки това, вие Ме оставихте та служихте на други богове; за туй няма да ви избавям вече.
Yet you have turned away from Me and served other gods. So I will not take you away again.
14 И дете, викайте към боговете, които сте си избрали; те нека ви избавят във време на утеснението ви.
Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you in the time of your trouble.”
15 А израилтяните казаха на Господа: Съгрешихме; стори ни каквото Ти е угодно; само избави ни днес, молим Ти се.
The people of Israel said to the Lord, “We have sinned. Do to us whatever You think is good. But we beg of You, take us out of this today.”
16 И те отмахнаха отсред себе си чуждите богове та служиха на Господа; и Неговата душа се смили за окаянието на Израиля.
So they put away the strange gods from among them, and served the Lord. And the Lord cared as He saw the suffering of Israel.
17 Т огава амонците се събраха та разположиха стан в Галаад. Събраха се израилтяните та разположиха стан в Масфа.
The men of Ammon were gathered together for war. They set up their tents in Gilead. The men of Israel gathered together, and set up their tents in Mizpah.
18 И людете <и> галаадските началници си рекоха едни на други: Който започне да се бие с амонците, той ще стане началник на всичките галаадски жители.
The leaders of Gilead said to one another, “Who is the man who will be first to fight against the men of Ammon? He will be the head of all the people of Gilead.”